22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام
78
Chapter: Fasting ten days of the month, and the Different Wording Reported by the Narrators in the Narration Of 'Abdullah Bin 'Amr About It
٧٨
باب صَوْمِ عَشْرَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ وَاخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فِيهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Amr bin al-'As | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Al-'Abbasi | Sa'ib ibn Farrukh al-Makki | Trustworthy |
| Ata'an | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Hajjaj | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
| Ibrahim bin al-Hasan | Ibrahim ibn al-Hasan al-Muqsimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| الْعَبَّاسِ | السائب بن فروخ المكي | ثقة |
| عَطَاءً | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| حَجَّاجٌ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ | إبراهيم بن الحسن المقسمي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 2401
Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) heard that I was fasting continually and praying all night.’ Either he sent for him, or he happened to meet him, and he said, have I not been told that you fast and never break your fast, and you pray all night? Do not do that, for your eyes should have a share, your self should have a share, and your family should have a share. Fast and break your fast; pray and sleep. Fast one day out of every ten, and your will have the reward of the other nine." He said, ‘I am able to do more than that, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, observe the fast of Dawood ( عليهالسالم) then. I said, 'how did Dawood (عليه السالم) fast, O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? He said: 'He used to fast one day, and not the next, and he never fled if he met (the enemy in battle). He said, ‘how can I compare myself to him, O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کو خبر ملی کہ میں روزہ رکھتا ہوں اور مسلسل رکھتا ہوں، اور رات میں نماز تہجد پڑھتا ہوں، تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں بلا بھیجا، یا آپ ان سے ملے تو آپ نے فرمایا: ”کیا مجھے خبر نہیں دی گئی ہے کہ تم ( ہمیشہ ) روزہ رکھتے ہو، اور کبھی بغیر روزہ کے نہیں رہتے، اور رات میں تہجد کی نماز پڑھتے ہو، تم ایسا نہ کرو کیونکہ تمہاری آنکھ کا بھی ایک حصہ ہے، اور تمہارے نفس کا بھی ایک حصہ ہے، تمہاری بیوی کا بھی ایک حصہ ہے، تم روزہ بھی رکھو اور افطار بھی کرو، نماز بھی پڑھو اور سوؤ بھی، ہر دس دن میں ایک دن روزہ رکھو، تمہیں باقی نو دنوں کا بھی ثواب ملے گا“، انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ”پھر تو تم روزہ داود رکھا کرو“، پوچھا: اللہ کے نبی! داود علیہ السلام کے روزہ کیسے ہوا کرتے تھے؟ آپ نے فرمایا: ”وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن افطار کرتے تھے، اور جب دشمن سے مڈبھیڑ ہوتی تو بھاگتے نہیں تھے“، انہوں نے کہا: کون ایسا کر سکتا ہے؟ اللہ کے نبی!۔
Abdul'lah bin 'Amr bin al-'As (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram sallallahu 'alayhi wa sallam ko khabar mili ke main roza rakhta hun aur musalsil rakhta hun, aur raat mein namaz tahajjud padhta hun, to Rasoolullah sallallahu 'alayhi wa sallam ne unhen bula bheja, ya aap un se mile to aap ne farmaya: "Kya mujhe khabar nahin di gayi hai ke tum ( hamesha ) roza rakhte ho, aur kabhi baghair roza ke nahin rahte, aur raat mein tahajjud ki namaz padhte ho, tum aisa na karo kyonke tumhari aankh ka bhi ek hissa hai, aur tumhare nafs ka bhi ek hissa hai, tumhari biwi ka bhi ek hissa hai, tum roza bhi rakho aur iftar bhi karo, namaz bhi padho aur soo bhi, har das din mein ek din roza rakho, tumhen baqi nau dinon ka bhi sawab milega", unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! main is se ziyada ki taqat rakhta hun. Aap ne farmaya: "Phir to tum roza Dawud rakha karo", poocha: Allah ke Nabi! Dawud 'alayhis salam ke roza kaise hua karte the? Aap ne farmaya: "Woh ek din roza rakhte the aur ek din iftar karte the, aur jab dushman se mudbheed hoti to bhagte nahin the", unhon ne kaha: Kon aisa kar sakta hai? Allah ke Nabi!.
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ إِنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ وَلَمَّا لَقِيَهُ قَالَ " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ وَتُصَلِّي اللَّيْلَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا وَلِنَفْسِكَ حَظًّا وَلأَهْلِكَ حَظًّا وَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصَلِّ وَنَمْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشْرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ " . قَالَ إِنِّي أَقْوَى لِذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " صُمْ صِيَامَ دَاوُدَ إِذًا " . قَالَ وَكَيْفَ كَانَ صِيَامُ دَاوُدَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى " . قَالَ وَمَنْ لِي بِهَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ .