23.
The Book of Zakah
٢٣-
كتاب الزكاة
86
Chapter: The Virtue Of The One Who Does Not Ask The People For Anything
٨٦
باب فَضْلِ مَنْ لاَ يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Qubaysa ibn Mukhaariq | Qubaysah ibn Al-Mukhariq Al-Hilali | Companion |
| Abi Bakr | Kinana ibn Naim al-Adawi | Trustworthy |
| Harun ibn Ri'ab | Harun ibn Ri'ab al-Tamimi | Trustworthy |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Yahya ibn Hamza | Yahya ibn Hamza al-Hadrami | Thiqah, accused of Qadariyyah |
| Hisham ibn 'Ammar | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ | قبيصة بن المخارق الهلالي | صحابي |
| أَبِي بَكْرٍ | كنانة بن نعيم العدوي | ثقة |
| هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ | هارون بن رئاب التميمي | ثقة |
| الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ | يحيى بن حمزة الحضرمي | ثقة رمي بالقدر |
| هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan an-Nasa'i 2591
Qabisah bin Mukhariq (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘it is not right to ask (for help) except in three cases, (i) a man whose wealth has been destroyed by some calamity, so he asks until he gets enough to keep him going, then he refrains from asking, (ii) a man who undertakes a financial responsibility and asks for help until he pays off whatever needs to be paid; and (iii) a man concerning whom three wise men from his own people swear by Allah that it is permissible for so-an-so to ask for help, so he asks until he has enough to be independent of means, then he refrains from asking. Apart from that, (asking) is unlawful.’
Grade: Sahih
قبیصہ بن مخارق رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: تین شخصوں کے علاوہ کسی اور کے لیے سوال کرنا درست نہیں ہے: ایک وہ شخص جس کا مال کسی آفت کا شکار ہو گیا ہو تو وہ مانگ سکتا ہے یہاں تک کہ وہ گزارے کا کوئی ایسا ذریعہ حاصل کر لے جس سے اس کی ضرورتیں پوری ہو سکیں، پھر رک جائے، ( دوسرا ) وہ شخص جو کسی کا قرض اپنے ذمہ لے لے تو وہ قرض لوٹانے تک مانگ سکتا ہے، پھر ( جب قرض ادا ہو جائے ) تو مانگنے سے رک جائے۔ اور ( تیسرا ) وہ شخص جس کی قوم کے تین سمجھدار افراد اللہ کے نام کی قسم کھا کر اس کی محتاجی و تنگ دستی کی گواہی دیں کہ فلاں شخص کے لیے مانگنا جائز ہے تو وہ مانگ سکتا ہے، یہاں تک کہ وہ گزارے کا کوئی ایسا ذریعہ نہ حاصل کر لے جس سے اس کی ضرورتیں پوری ہو سکیں، ان ( تین صورتوں ) کے علاوہ مانگنا حرام ہے“۔
Qabisa bin Makharq (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Teen shakhson ke alawa kisi aur ke liye sawal karna durust nahin hai: Ek woh shakh jiska maal kisi aafat ka shikar ho gaya ho to woh mang sakta hai yahan tak ke woh guzare ka koi aisa zariya hasil kar le jis se us ki zaruratin puri ho sakin, phir ruk jaye, ( دوسرا ) woh shakh jo kisi ka qarz apne zimme le le to woh qarz lotane tak mang sakta hai, phir ( jab qarz ada ho jaye ) to mangne se ruk jaye. Aur ( teesra ) woh shakh jis ki qoum ke teen samjhdaar afraad Allah ke naam ki qasam kha kar us ki muhtajgi o tangdasti ki gawahi den ke flan shakh ke liye mangna jaiz hai to woh mang sakta hai, yahan tak ke woh guzare ka koi aisa zariya na hasil kar le jis se us ki zaruratin puri ho sakin, in ( teen suraton ) ke alawa mangna haram hai“.
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَصْلُحُ الْمَسْأَلَةُ إِلاَّ لِثَلاَثَةٍ رَجُلٍ أَصَابَتْ مَالَهُ جَائِحَةٌ فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ ثُمَّ يُمْسِكَ وَرَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً فَيَسْأَلُ حَتَّى يُؤَدِّيَ إِلَيْهِمْ حَمَالَتَهُمْ ثُمَّ يُمْسِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ وَرَجُلٍ يَحْلِفُ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ ذَوِي الْحِجَا بِاللَّهِ لَقَدْ حَلَّتِ الْمَسْأَلَةُ لِفُلاَنٍ فَيَسْأَلُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ مَعِيشَةٍ ثُمَّ يُمْسِكَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ فَمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ " .