24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج
78
Chapter: What Game The Muhrim Is Permitted To Eat
٧٨
باب مَا يَجُوزُ لِلْمُحْرِمِ أَكْلُهُ مِنَ الصَّيْدِ .
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Bayruti | Zayd ibn Thabit al-Salami | Companion |
| Umayri ibn Salamah al-Damri | Umair ibn Salamah Ad-Dumri | Companion |
| Isa ibn Talha | Isa ibn Talha al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn al-Qasim | Abd al-Rahman ibn al-Qasim al-'Utqi | Trustworthy |
| wal-Harith ibn Miskin | Al-Harith ibn Miskin al-Umawi | Trustworthy, Reliable |
| Muhammad ibn Salama | Muhammad ibn Salama al-Muradi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَهْزِيِّ | زيد بن كعب السلمي | صحابي |
| عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ | عمير بن سلمة الضمري | صحابي |
| عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ | عيسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ | محمد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم العتقي | ثقة |
| وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ | الحارث بن مسكين الأموي | ثقة مأمون |
| مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ | محمد بن سلمة المرادي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 2818
Al-Bahzi (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) set out for Makkah and was in Ihram. When they were in Ar-Rawha, they saw a wounded onager. Mention of that was made to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘leave it, for soon its owner will come.’ Then Al-Bahzi (رضي الله تعالى عنه), who was its owner, came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, it is up to you what you want to do with this onager.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to share it out among the company then he moved on, and when he was in Al-Uthayah, between Ar-Ruwaythah and Al-Arj, there was a gazelle sleeping in the Shade with an arrow in it. It was said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told a man to stand by it and not let anyone disturb it until everyone had passed by.’
Grade: Sahih
زید بن کعب بہزی رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نکلے، آپ مکہ کا ارادہ کر رہے تھے، اور احرام باندھے ہوئے تھے یہاں تک کہ جب آپ روحاء پہنچے تو اچانک ایک زخمی نیل گائے دکھائی پڑا، رسول اللہ ﷺ سے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے پڑا رہنے دو، ہو سکتا ہے اس کا مالک ( شکاری ) آ جائے“ ( اور اپنا شکار لے جائے ) اتنے میں بہزی رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، اور وہی اس کے مالک ( شکاری ) تھے انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! یہ گور نیل گائے آپ کے پیش خدمت ہے ۱؎ آپ جس طرح چاہیں اسے استعمال کریں۔ تو رسول ﷺ نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، تو انہوں نے اس کا گوشت تمام ساتھیوں میں تقسیم کر دیا، پھر آپ آگے بڑھے، جب اثایہ پہنچے جو رویثہ اور عرج کے درمیان ہے، تو کیا دیکھتے ہیں کہ ایک ہرن اپنا سر اپنے دونوں ہاتھوں اور پیروں کے درمیان کئے ہوئے ہے، ایک سایہ میں کھڑا ہے اس کے جسم میں ایک تیر پیوست ہے، تو ان کا ( یعنی بہزی کا ) گمان ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کو حکم دیا کہ وہ وہاں کھڑا ہو جائے تاکہ کوئی شخص اسے چھیڑنے نہ پائے یہاں تک کہ آپ ( مع اپنے اصحاب کے ) آگے بڑھ جائیں۔
Zaid bin Ka'b Bahzi Radi Allahu anhu se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nikle, aap Makkah ka irada kar rahe the, aur ihram bandhe huwe the yahin tak ke jab aap Ruha pahunche to achanak ek zakhmi neel gai dekhayi pada, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya gaya to aap ne farmaya: "Isse pada rahne do, ho sakta hai is ka malik ( shikari ) aa jaye" ( aur apna shikar le jaye ) itne mein Bahzi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aye, aur wahi is ke malik ( shikari ) the unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! yeh gaur neel gai aap ke pesh khidmat hai 1۱ aap jis tarah chahen isse istemal karen. To Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Bakr Radi Allahu anhu ko hukm diya, to unhon ne is ka gosht tamam saathiyon mein taqsim kar diya, phir aap aage badhe, jab Atha'iya pahunche jo Raytha aur Arj ke darmiyan hai, to kya dekhte hain ke ek hiran apna sir apne dono hathon aur peron ke darmiyan kiye huwe hai, ek saya mein khada hai is ke jism mein ek teer piwist hai, to un ka ( yani Bahzi ka ) guman hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ko hukm diya ke woh wahan khada ho jaye tak ke koi shakhs isse chhedne na paye yahin tak ke aap ( ma apne ashab ke ) aage badh jaye.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " دَعُوهُ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ " . فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ . فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ فَقَسَّمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالأُثَايَةِ بَيْنَ الرُّوَيْثَةِ وَالْعَرْجِ إِذَا ظَبْىٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ وَفِيهِ سَهْمٌ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً يَقِفُ عِنْدَهُ لاَ يُرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يُجَاوِزَهُ .