24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج
102
Chapter: One Who Is Prevented From Completing Hajj By The Enemy
١٠٢
باب فِيمَنْ أُحْصِرَ بِعَدُوٍّ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Wasālim ibn ʿAbdullah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| Abdullah bin Abdullah | Abdullah ibn Abdullah al-Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Juwayriyah binu Ashras al-Minqari | Juwairiya ibn Asma' al-Dhubi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' | Muhammad ibn Abdullah al-Muqri | Thiqah |
Sunan an-Nasa'i 2859
Nafi narrated from Abdulla bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) and Saalim bin Abdullah bin Umar that when the army besiged Ibn Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) before he was killed, they said, ‘it does not matter if you do not perform Hajj this year as we are afraid that we will be prevented from reaching the House.’ Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, we went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the disbelievers of the Quraish prevented us from reaching the House. So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) slaughtered his Hadi and shave his head. I ask you to bear witness that I have resolved to perform Umrah. If Allah wills, I will set out and if I am allowed to reach the House, I will circumambulate it, and if I am prevented from reaching the House, I will do what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did when I was with him.’ Then he traveled for a while, then he said, ‘they are both the same. I ask you to bear witness that I have resolved to perform Hajj as well as Umrah. And he did not exit Ihram for either until he exited Ihram on the Day of Sacrifice and offered his Hadi.
Grade: Sahih
نافع سے روایت ہے کہ عبداللہ بن عبداللہ اور سالم بن عبداللہ بن عمر دونوں نے انہیں خبر دی کہ ان دونوں نے جب حجاج بن یوسف کے لشکر نے ابن زبیر رضی اللہ عنہما پر چڑھائی کی تو ان کے قتل کئے جانے سے پہلے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے بات کی ان دونوں نے کہا: امسال آپ حج کے لیے نہ جائیں تو کوئی نقصان نہیں، ہمیں اندیشہ ہے کہ ہمارے اور بیت اللہ کے درمیان کوئی رکاوٹ نہ کھڑی کر دی جائے، تو انہوں نے کہا: ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے، تو کفار قریش بیت اللہ تک پہنچنے میں حائل ہو گئے، تو آپ ﷺ نے ( وہیں ) اپنی ہدی کا نحر کر لیا اور سر منڈا لیا ( اور حلال ہو گئے ) سنو! میں تمہیں گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے عمرہ ( اپنے اوپر ) واجب کر لیا ہے۔ ان شاءاللہ میں جاؤں گا اگر مجھے بیت اللہ تک پہنچنے سے نہ روکا گیا تو میں طواف کروں گا، اور اگر میرے اور بیت اللہ کے درمیان کوئی رکاوٹ پیش آ گئی تو میں وہی کروں گا جو رسول اللہ ﷺ نے کیا اور میں آپ کے ساتھ تھا۔ پھر وہ تھوڑی دیر چلتے رہے۔ پھر کہنے لگے بلاشبہ حج و عمرہ دونوں کا معاملہ ایک جیسا ہے، میں تمہیں گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ میں نے عمرہ کے ساتھ حج بھی اپنے اوپر واجب کر لیا ہے۔ چنانچہ انہوں نے حج و عمرہ دونوں میں سے کسی سے بھی احرام نہیں کھولا۔ یہاں تک کہ یوم النحر ( دسویں ذی الحجہ ) کو احرام کھولا، اور ہدی کی قربانی کی۔
Nafi' se riwayat hai ke Abdullah bin Abdullah aur Salim bin Abdullah bin Umar dono ne unhen khabar di ke in dono ne jab Hajjaj bin Yusuf ke lashkar ne Ibn Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a par charhai ki to un ke qatl kiye jane se pahle Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se baat ki in dono ne kaha: Imssal aap Hajj ke liye na jayen to koi nuqsan nahi, hamen andesha hai ke hamare aur Baitullah ke darmiyan koi rukawat na khadhi kar di jaye, to unhon ne kaha: Hum Rasoolullah sallahu alaihi wasallam ke sath nikle, to kufar Quraish Baitullah tak pahunchne mein haail ho gaye, to aap sallahu alaihi wasallam ne (wahain) apni hadi ka nahar kar liya aur sar munda liya (aur halal ho gaye) suno! Main tumhen gawah bana kar kehta hoon ke main ne Umrah (apne upar) wajib kar liya hai. Insha'Allah main jaunga agar mujhe Baitullah tak pahunchne se na roka gaya to main tawaf karoonga, aur agar mere aur Baitullah ke darmiyan koi rukawat pesh aa gayi to main wahi karoonga jo Rasoolullah sallahu alaihi wasallam ne kiya aur main aap ke sath tha. Phir woh thodi der chalte rahe. Phir kahne lage bilashakk Hajj w Umrah dono ka mamla ek jaisa hai, main tumhen gawah bana kar kehta hoon ke main ne Umrah ke sath Hajj bhi apne upar wajib kar liya hai. Chunanchh unhon ne Hajj w Umrah dono mein se kisi se bhi ihram nahi khola. Yahin tak ke Yaum-un-Nahr (daswin Zi-ul-Hijjah) ko ihram khola, aur hadi ki qurbani ki.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ لَمَّا نَزَلَ الْجَيْشُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ قَبْلَ أَنْ يُقْتَلَ فَقَالاَ لاَ يَضُرُّكَ أَنْ لاَ تَحُجَّ الْعَامَ إِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ . قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْطَلِقُ فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ طُفْتُ وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَعَلْتُ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ . ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ فَإِنَّمَا شَأْنُهُمَا وَاحِدٌ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَتِي . فَلَمْ يَحْلِلْ مِنْهُمَا حَتَّى أَحَلَّ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَهْدَى .