26.
The Book of Marriage
٢٦-
كتاب النكاح
68
Chapter: Permission To Get Married Without A Dowry
٦٨
باب إِبَاحَةِ التَّزَوُّجِ بِغَيْرِ صَدَاقٍ .
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Rajul | Anonymous Name | |
| Abdullah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| wal-Aswadi | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
| Alqama | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Zaidah ibn Qudama | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Abu Sa'id Abdur Rahman ibn Abd Allah | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
| Abdullah ibn Muhammad ibn 'Abd al-Rahman | Abdullah bin Muhammad Al-Qurashi | Trustworthy |
Sunan an-Nasa'i 3354
Abdur Rahman bin Awf (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) saw me looking cheerful as I had just got married.’ I said, ‘I have gotten married to a woman of the Ansar.’ He said, ‘how much did you give her as a dowry?’ He said, ‘a Nawah (five Dirhams) of gold.’
Grade: Sahih
علقمہ اور اسود کہتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے سامنے ایک ایسے شخص کا معاملہ پیش کیا گیا جس نے ایک عورت سے شادی تو کی لیکن اس کا مہر متعین نہ کیا اور اس سے خلوت سے پہلے مر گیا؟ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا: لوگوں سے پوچھو کہ کیا تم لوگوں کے سامنے ( رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں ) ایسا کوئی معاملہ پیش آیا ہے؟ لوگوں نے کہا: عبداللہ! ہم کوئی ایسی نظیر نہیں پاتے۔ تو انہوں نے کہا: میں اپنی عقل و رائے سے کہتا ہوں اگر درست ہو تو سمجھو کہ یہ اللہ کی جانب سے ہے۔ اسے مہر مثل دیا جائے گا ۱؎، نہ کم اور نہ زیادہ، اسے میراث میں اس کا حق و حصہ دیا جائے گا اور اسے عدت بھی گزارنی ہو گی۔ ( یہ سن کر ) اشجع ( قبیلے کا ) ایک شخص کھڑا ہوا اور اس نے کہا: ہمارے یہاں کی ایک عورت بروع بنت واشق رضی اللہ عنہا کے معاملے میں رسول اللہ ﷺ نے ایسا ہی فیصلہ دیا تھا، اس عورت نے ایک شخص سے نکاح کیا، وہ شخص اس کے پاس ( خلوت میں ) جانے سے پہلے مر گیا تو رسول اللہ ﷺ نے اس کے خاندان کی عورتوں کی مہر کے مطابق اس کی مہر کا فیصلہ کیا اور ( بتایا کہ ) اسے میراث بھی ملے گی اور عدت بھی گزارے گی۔ ( یہ سن کر ) عبداللہ بن مسعود نے اپنے دونوں ہاتھ اٹھا دیئے ( اور خوش ہو کر اللہ کا شکر ادا کیا کہ ان کا فیصلہ صحیح ہوا ) اور اللہ اکبر کہا ( یعنی اللہ کی بڑائی بیان کی ) ۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں کہ اس حدیث میں اسود کا ذکر زائدہ کے سوا کسی نے نہیں کیا ہے۔
Alqama aur Aswad kehte hain ke Abdul-Allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ke samne ek aise shakhs ka maamla pesh kiya gaya jisne ek aurat se shadi to ki lekin us ka mehr mutayyin na kiya aur us se khulwat se pehle mar gaya? Abdul-Allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Logon se poochho ke kya tum logon ke samne ( Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ) aisa koi maamla pesh aaya hai? Logon ne kaha: Abdul-Allah! Hum koi aisi nazir nahin pate. To unhon ne kaha: Main apni aql o ra'ay se kehta hoon agar durust ho to samjho ke yeh Allah ki janib se hai. Isse mehr misl diya jaega 1, na kam aur na ziada, isse miras mein uska haq o hissa diya jaega aur isse 'iddath bhi guzaranni hogi. ( Yeh sun kar ) Ashja' ( qabile ka ) ek shakhs khada hua aur usne kaha: Hamare yahan ki ek aurat Burua bint Wasq ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke maamle mein Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aisa hi faisla diya tha, is aurat ne ek shakhs se nikah kiya, woh shakhs us ke pas ( khulwat mein ) jane se pehle mar gaya to Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke khandan ki auraton ki mehr ke mutabiq us ki mehr ka faisla kiya aur ( bataya ke ) isse miras bhi milegi aur 'iddath bhi guzaregi. ( Yeh sun kar ) Abdul-Allah bin Mas'ud ne apne dono hath utha diye ( aur khush ho kar Allah ka shukar ada kiya ke un ka faisla sahi hua ) aur Allahu Akbar kaha ( yani Allah ki badai bayan ki ). Abu Abdur-Rahman Nasai kehte hain ke is hadees mein Aswad ka zikr zaida ke siwa kisi ne nahin kiya hai.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، قَالاَ أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا فَتُوُفِّيَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَلُوا هَلْ تَجِدُونَ فِيهَا أَثَرًا قَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا نَجِدُ فِيهَا يَعْنِي أَثَرًا . قَالَ أَقُولُ بِرَأْيِي فَإِنْ كَانَ صَوَابًا فَمِنَ اللَّهِ لَهَا كَمَهْرِ نِسَائِهَا لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَشْجَعَ فَقَالَ فِي مِثْلِ هَذَا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا فِي امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا بِرْوَعُ بِنْتُ وَاشِقٍ تَزَوَّجَتْ رَجُلاً فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَقَضَى لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ صَدَاقِ نِسَائِهَا وَلَهَا الْمِيرَاثُ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ . فَرَفَعَ عَبْدُ اللَّهِ يَدَيْهِ وَكَبَّرَ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الأَسْوَدُ غَيْرُ زَائِدَةَ .