27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
66
Chapter: Concession Allowing A Woman In Mourning To Comb Her Hair With Lote Leaves
٦٦
باب الرُّخْصَةِ لِلْحَادَّةِ أَنْ تَمْتَشِطَ بِالسِّدْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Ummuha | Anonymous Name | |
| Umm Hakim bint Asid | Umm Hakim bint Asid | Unknown |
| Al-Mughayra ibn al-Dhahhak | Mughirah ibn Ad-Dahhak Al-Qurashi | Accepted |
| Abi-hi | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Makhramah | Makhrama ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh Abu Tahir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| أُمِّهَا | اسم مبهم | |
| أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ أَسِيدٍ | أم حكيم بنت أسيد | مجهول الحال |
| الْمُغِيرَةَ بْنَ الضَّحَّاكِ | المغيرة بن الضحاك القرشي | مقبول |
| أَبِيهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| مَخْرَمَةُ | مخرمة بن بكير القرشي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 3537
Umm Hakim bint Asid narrated from her mother that her husband died, and she had a problem in her eye, so she applied kohl to clear her eyes. She sent a freed slave woman of hers to Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها) to ask her about using kohl to clear her eyes. She said, ‘do not use kohl unless it cannot be avoided. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me when Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه) died and I had put some aloe juice on my eyes. He said, 'what is this, O Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها)?' I said, 'it is aloe juice, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), there is no perfume in it.' He said, 'it makes the face look bright, so only use it at night, and do not comb your hair with perfume or henna, for it is a dye.' I said, 'with what can I comb it, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, 'with lote leaves, cover your head with them.'
Grade: Da'if
ام حکیم بنت اسید اپنی ماں سے روایت کرتی ہیں کہ ان کے شوہر کا انتقال ہو گیا اور اس وقت ان کی آنکھوں میں تکلیف تھی، چنانچہ وہ آنکھوں کو جلا پہنچانے والا ( یعنی اثمد کا ) سرمہ لگایا کرتی تھیں تو انہوں نے ( سوگ میں ہونے کے بعد ) اپنی ایک لونڈی کو ام المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس بھیج کر آنکھوں کو جلا اور ٹھنڈک پہنچانے والے سرمہ کے لگانے کے بارے میں پوچھا؟ انہوں نے کہا: نہیں لگا سکتی مگر یہ کہ کوئی ایسی مجبوری اور ضرورت پیش آ جائے جس کو لگائے بغیر چارہ نہیں ( تو لگا سکتی ہے ) ۔ جب ( میرے شوہر ) ابوسلمہ کا انتقال ہوا اس وقت رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے، اس موقع پر میں اپنی آنکھ پر ایلوا لگائے ہوئے تھی۔ آپ نے پوچھا: ام سلمہ! یہ کیا چیز ہے؟ میں نے کہا: اللہ کے رسول! یہ صرف ایلوا ہے! اس میں کسی طرح کی خوشبو نہیں ہے، آپ نے فرمایا: ” ( خوشبو تو نہیں ہے لیکن ) یہ چہرے کو جوان ( اور تروتازہ کر دیتا ) ہے۔ اسے نہ لگاؤ اور اگر لگانا ہی ( بہت ضروری ) ہو تو رات میں لگاؤ اور خوشبودار چیز اور مہندی لگا کر کنگھی نہ کیا کرو“۔ کیونکہ یہ خضاب ہے۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! میں کیا چیز لگا کر سر دھوؤں اور کنگھی کروں! آپ نے فرمایا: ”بیری کے پتے کا لیپ لگا کر اپنے سر کو ڈھانپ رکھو“ ( اور دھو کر کنگھی کرو ) ۔
Um Hakim bint Asid apni maa se riwayat karti hain ke in ke shohar ka intikal ho gaya aur is waqt in ki aankhon mein taklif thi, chanancha woh aankhon ko jala pahunchane wala ( yani athmad ka ) sarme laga karti thin to unhon ne ( soag mein hone ke baad ) apni ek laundi ko Um al-Momineen Um Salma radiyallahu anha ke pas bhejh kar aankhon ko jala aur thandak pahunchane wale sarme ke lagane ke bare mein poocha? Unhon ne kaha: nahin laga sakti magar yeh ke koi aisi majburi aur zarurat pesh a jaaye jis ko lagaaye baghair chara nahin ( to laga sakti hai ) . Jab ( mere shohar ) Abu Salma ka intikal hua is waqt Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas tashreef laye, is mauqe par mein apni aankh par elwa lagaaye hue thi. Aap ne poocha: Um Salma! yeh kya cheez hai? Mein ne kaha: Allah ke Rasool! yeh sirf elwa hai! Is mein kisi tarah ki khushbu nahin hai, aap ne farmaya: ”( khushbu to nahin hai lekin ) yeh chehre ko jawan ( aur turotaza kar deta ) hai. Isse na lagao aur agar lagana hi ( bahut zaruri ) ho to raat mein lagao aur khushbudar cheez aur mehndi laga kar kangi na kiya karo“. Kyunki yeh khadhab hai. Mein ne kaha: Allah ke Rasool! Mein kya cheez laga kar sar dhuon aur kangi karun! Aap ne farmaya: ”beri ke patte ka lep laga kar apne sar ko dhanp rakhon“ ( aur dhu kar kangi karo ) .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ الضَّحَّاكِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ أَسِيدٍ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ زَوْجَهَا، تُوُفِّيَ وَكَانَتْ تَشْتَكِي عَيْنَهَا فَتَكْتَحِلُ الْجِلاَءَ فَأَرْسَلَتْ مَوْلاَةً لَهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا عَنْ كُحْلِ الْجِلاَءِ فَقَالَتْ لاَ تَكْتَحِلُ إِلاَّ مِنْ أَمْرٍ لاَ بُدَّ مِنْهُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِي صَبِرًا فَقَالَ " مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ " . قُلْتُ إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ . قَالَ " إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلاَ تَجْعَلِيهِ إِلاَّ بِاللَّيْلِ وَلاَ تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ وَلاَ بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خِضَابٌ " . قُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ أَمْتَشِطُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِالسِّدْرِ تُغَلِّفِينَ بِهِ رَأْسَكِ " .