29.
The Book of Endowments
٢٩-
كتاب الإحباس
4
Chapter: An Endowment (Waqf) For Masjids
٤
باب وَقْفِ الْمَسَاجِدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sa'dun | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Talhah | Talha ibn Ubaydullah al-Qurashi | Sahabi |
| Az-Zubayr Ibrahim ibn Hamzah | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
| 'Ali | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Uthman | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Al-Ahnaf | Al-Ahnaf ibn Qays al-Tamimi | Trustworthy |
| Umar ibn Jawwan | Amr ibn Jawan al-Tamimi | Acceptable |
| Husayn ibn 'Abd al-Rahman | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
| Abi, haddathani | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Al-Mu'tamir ibn Sulayman | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَعْدٌ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| طَلْحَةُ | طلحة بن عبيد الله القرشي | صحابي |
| الزُّبَيْرُ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
| عَلِيٌّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| عُثْمَانُ | عثمان بن عفان | صحابي |
| الْأَحْنَفَ | الأحنف بن قيس التميمي | ثقة |
| عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ | عمرو بن جاوان التميمي | مقبول |
| حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
| أَبِي | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sunan an-Nasa'i 3606
Al-Ahnaf narrated that he came to Madina and he was performing Hajj, and while they were in the camping place unloading their mounts, someone came to them and said, 'the people have gathered in the Masjid.' I looked and found the people gathered, and in the midst of them was a group in which I saw 'Ali bin Abi Talib, Az-Zubair, Talhah and Sa'd bin Abi Waqqas ( رضئ هللاتعالی عنہم). When I got there, it was said that Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) had come. He came, wearing a yellowish cloak. I said to my companion, stay where you are until I find out what is happening. Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, is Ali (رضي الله تعالى عنه) here? Is Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) here? Is Talhah (رضي الله تعالى عنه) here? Is Sa'd (رضي الله تعالى عنه) here? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the Mirbad of Banu so and so, Allah will forgive him, and I bought it, then I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him, and he said, add it to our Masjid and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the well of Rumah, Allah will forgive him, so I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have bought the well of Rumah. He said, give it to provide water for the Muslims, and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, 'I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever equips the army of Al-'Usrah (the expedition of Tabuk), Allah will forgive him, so I equipped them until they were not lacking even a rope or a bridle?' They said, yes. He said, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness.’
Grade: Sahih
معتمر بن سلیمان کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد حصین بن عبدالرحمٰن کو حدیث بیان کرتے ہوئے سنا ہے اور وہ عمرو بن جاوان سے، جو ایک تمیمی شخص ہیں، روایت کرتے ہیں، اور یہ بات اس طرح ہوئی کہ میں ( حصین بن عبدالرحمٰن ) نے ان سے ( یعنی عمرو بن جاوان سے ) کہا: کیا تم نے احنف بن قیس کا اعتزال دیکھا ہے، کیسے ہوا؟ وہ کہتے ہیں: میں نے احنف کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ میں مدینہ آیا ( اس وقت ) میں حج پر نکلا ہوا تھا، اسی اثناء میں ہم اپنی قیام گاہوں میں اپنے کجاوے اتار اتار کر رکھ رہے تھے کہ اچانک ایک آنے والے شخص نے آ کر بتایا کہ لوگ مسجد میں اکٹھا ہو رہے ہیں۔ میں وہاں پہنچا تو کیا دیکھتا ہوں کہ لوگ اکٹھا ہیں اور انہیں کے درمیان کچھ لوگ بیٹھے ہوئے ہیں ان میں علی بن ابی طالب، زبیر، طلحہ، سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہم موجود ہیں۔ میں وہاں کھڑا ہو گیا، اسی دوران یہ آواز آئی: یہ لو عثمان بن عفان بھی آ گئے، وہ آئے ان کے جسم پر ایک زرد رنگ کی چادر تھی ۱؎، میں نے اپنے پاس والے سے کہا: جیسے تم ہو ویسے رہو مجھے دیکھ لینے دو وہ ( عثمان ) کیا کہتے ہیں، عثمان نے کہا: کیا یہاں علی ہیں، کیا یہاں زبیر ہیں، کیا یہاں طلحہ ہیں، کیا یہاں سعد ہیں؟ لوگوں نے کہا: جی ہاں ( موجود ہیں ) انہوں نے کہا: میں آپ لوگوں سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی معبود نہیں! کیا تمہیں معلوم ہے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص خرید لے گا فلاں کا «مربد» ( کھلیان، کھجور سکھانے کی جگہ ) اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“، تو میں نے اسے خرید لیا تھا اور رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچ کر آپ کو بتایا تھا کہ میں نے عقلان کا «مربد» ( کھلیان ) خرید لیا ہے تو آپ نے فرمایا تھا: ”اسے ہماری مسجد ( مسجد نبوی ) میں شامل کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“، لوگوں نے کہا: ہاں، ( ایسا ہی ہوا تھا ) ( پھر ) کہا: میں تم سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! کیا تم جانتے ہو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص رومہ کا کنواں خرید لے گا ( رومہ مدینہ کی ایک جگہ کا نام ہے ) اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“۔ میں ( بئررومہ خرید کر ) رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچا اور ( آپ سے ) کہا: میں نے بئررومہ خرید لیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اسے مسلمانوں کے پینے کے لیے وقف کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“، لوگوں نے کہا: ہاں ( ایسا ہی ہوا تھا ) انہوں نے ( پھر ) کہا: میں تم سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! کیا تمہیں معلوم ہے رسول اللہ ﷺ نے ( جنگ تبوک کے موقع پر ) فرمایا تھا: ”جو شخص جیش عسرۃ ( تہی دست لشکر ) کو ( سواریوں اور سامان حرب و ضرب سے ) آراستہ کرے گا اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“، تو میں نے ان لشکریوں کو ساز و سامان کے ساتھ تیار کر دیا یہاں تک کہ انہیں عقال ( اونٹوں کے پاؤں باندھنے کی رسی ) اور خطام ( مہار بنانے کی رسی ) کی بھی ضرورت باقی نہ رہ گئی۔ لوگوں نے کہا: ہاں ( آپ درست فرماتے ہیں ایسا ہی ہوا تھا ) یہ سن کر انہوں نے کہا: اے اللہ تو گواہ رہ، اے اللہ تو گواہ رہ، اے اللہ تو گواہ رہ۔
Mu'tamir bin Sulaiman kahte hain ke main ne apne walid Husain bin Abdurrahman ko hadees bayan karte hue suna hai aur woh Amr bin Jaawan se, jo ek Tamimi shakhsiyat hain, riwayat karte hain, aur yeh baat is tarah hui ke main (Husain bin Abdurrahman) ne un se (yani Amr bin Jaawan se) kaha: kya tum ne Ahnaf bin Qais ka iztal dekha hai, kaise hua? Woh kahte hain: main ne Ahnaf ko kahte hue suna hai ke main Madina aaya (is waqt) main hajj per nikla hua tha, isi asna mein hum apni qiyaamgahon mein apne kajave utar utar kar rakh rahe the ke achanak ek aane wala shakhsiyat ne a kar bataya ke log masjid mein ikkatha ho rahe hain. Main wahan pahuncha to kya dekhta hun ke log ikkatha hain aur unhen ke darmiyaan kuchh log baithe hue hain, in mein Ali bin Abi Talib, Zubair, Talha, Saad bin Abi Waqqas radhiallahu anhum maujud hain. Main wahan khada ho gaya, isi doran yeh aawaz aayi: yeh lo Usman bin Affan bhi a gaye, woh aaye in ke jism per ek zard rang ki chadar thi 1 ؎, main ne apne pass wale se kaha: jaise tum ho waise raho mujhe dekh lene do woh (Usman) kya kahte hain, Usman ne kaha: kya yahan Ali hain, kya yahan Zubair hain, kya yahan Talha hain, kya yahan Saad hain? Logon ne kaha: ji han (maujud hain) unhon ne kaha: main aap logon se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi ma'bud nahin! Kya tumhen maloom hai rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne farmaya tha: "jo shakhsi kharid le ga falan ka «murbud» (khliyan, khajoor sukhanay ki jagah) Allah is ki maghfirat farma de ga", to main ne use kharid liya tha aur rasoolallah sallahu alaihi wasallam ke pass pahunch kar aap ko bataya tha ke main ne aqlan ka «murbud» (khliyan) kharid liya hai to aap ne farmaya tha: "ise hamari masjid (masjid Nabawi) mein shamil kar do, is ka tumhen ajr mile ga", logon ne kaha: han, (aisa hi hua tha) (phir) kaha: main tum se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahin! Kya tum jaante ho rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne farmaya tha: "jo shakhsi Ruma ka kunwa kharid le ga (Ruma Madina ki ek jagah ka naam hai) Allah is ki maghfirat farma de ga". Main (birrumma kharid kar) rasoolallah sallahu alaihi wasallam ke pass pahuncha aur (aap se) kaha: main ne birrumma kharid liya hai, aap sallahu alaihi wasallam ne farmaya: "ise musalmanon ke peene ke liye waqf kar do, is ka tumhen ajr mile ga", logon ne kaha: han (aisa hi hua tha) unhon ne (phir) kaha: main tum se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahin! Kya tumhen maloom hai rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne (jang Tabuk ke mauqe per) farmaya tha: "jo shakhsi Jaish Usrata (tehi dast lashkar) ko (sawariyon aur saman harb o zarb se) arasta kare ga Allah is ki maghfirat farma de ga", to main ne un lashkariyon ko saaz o saman ke sath tayyar kar diya yahan tak ke unhen aqal (oont ke paon bandhne ki rasi) aur khatam (mahar banane ki rasi) ki bhi zarurat baki nahin reh gayi. Logon ne kaha: han (aap durust formate hain aisa hi hua tha) yeh sun kar unhon ne kaha: aey Allah to gawaah reh, aey Allah to gawaah reh, aey Allah to gawaah reh.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ - وَذَاكَ أَنِّي قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ اعْتِزَالَ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ مَا كَانَ قَالَ سَمِعْتُ الأَحْنَفَ يَقُولُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا حَاجٌّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَى آتٍ فَقَالَ قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا يَعْنِي النَّاسَ مُجْتَمِعُونَ وَإِذَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ نَفَرٌ قُعُودٌ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا قُمْتُ عَلَيْهِمْ قِيلَ هَذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قَدْ جَاءَ - قَالَ - فَجَاءَ وَعَلَيْهِ مُلَيَّةٌ صَفْرَاءُ فَقُلْتُ لِصَاحِبِي كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَنْظُرَ مَا جَاءَ بِهِ . فَقَالَ عُثْمَانُ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ . قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ " . فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ . قَالَ " فَاجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ " . فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ . قَالَ " فَاجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ يُجَهِّزْ جَيْشَ الْعُسْرَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ " . فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ .