31.
The Book of Presents
٣١-
كتاب النحل
1
Chapter: Different Versions Of The Report Of Nu'man Bin Bashir Concerning Presents
١
باب ذِكْرِ اخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ فِي النُّحْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Nu'man | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
| Amir | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Dawud | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
| Abd al-Wahhab | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| النُّعْمَانِ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
| عَامِرٍ | عامر الشعبي | ثقة |
| دَاوُدُ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
| عَبْدِ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 3680
An-Nu'man (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father brought him to the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) to bear witness to a present that he gave to him. He said, have you given all your children a present like that which you have given to him?’ He said, ‘no’. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I will not bear witness to anything. Will it not please you if they were all to treat you with equal respect?’ He said, ‘of course.’ He said, ‘then no (I will not do it).
Grade: Sahih
نعمان بن بشیر رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ ان کے والد انہیں ساتھ لے کر نبی اکرم ﷺ کے پاس اس ارادہ سے آئے کہ انہوں نے انہیں خاص طور پر عطیہ دیا ہے، اس پر آپ ﷺ کو گواہ بنا دیں۔ آپ نے فرمایا: ”کیا تم نے اپنے سبھی لڑکوں کو ویسا ہی دیا ہے جیسا تم نے اسے دیا ہے؟“، انہوں نے کہا: نہیں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں ( اس طرح کی ) کسی چیز پر گواہ نہیں بنتا۔ کیا یہ بات تمہیں اچھی نہیں لگتی کہ وہ سب تمہارے ساتھ اچھے سلوک میں یکساں اور برابر ہوں“، انہوں نے کہا: کیوں نہیں، آپ نے فرمایا: ”تب تو یہ نہیں ہو سکتا“۔
Nu'man bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke un ke walid unhen sath le kar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas is irade se aaye ke unhon ne unhen khas tor par atia diya hai, is par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko gawah bana den. Aap ne farmaya: "Kya tum ne apne sabhi larcon ko waisa hi diya hai jaisa tum ne ise diya hai?" Unhon ne kaha: Nahin, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main ( is tarah ki ) kisi cheez par gawah nahin banta. Kya yeh bat tumhen achhi nahin lagti ke woh sab tumhare sath ache suluk mein yakhsan aur barabar hon", unhon ne kaha: Kyun nahin, aap ne farmaya: "Tab to yeh nahin ho sakta".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ، أَنَّ أَبَاهُ، أَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُ عَلَى نُحْلٍ نَحَلَهُ إِيَّاهُ . فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ مِثْلَ مَا نَحَلْتَهُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ أَشْهَدُ عَلَى شَىْءٍ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً " . قَالَ بَلَى . قَالَ " فَلاَ إِذًا " .