35b.
The Book of Agriculture
٣٥b-
كتاب المزارعة


45
Chapter: Mentioning The Differing Hadiths Regarding The Prohibition Of Leasing Out Land In Return For One Third, Or One Quarter Of The Harvest And The Different Wordings Reported By The Narrators

٤٥
باب ذِكْرِ الأَحَادِيثِ الْمُخْتَلِفَةِ فِي النَّهْىِ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَاخْتِلاَفِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِلْخَبَرِ

NameFameRank
Rafi'i ibn Khadij Rafi' bin Khadij al-Ansari Companion
Rajul min 'umumati Zuhayr ibn Rafi' al-Harithi Companion
Rafi'i ibn Khadij Rafi' bin Khadij al-Ansari Companion
Sulayman ibn Yasar Sulaiman ibn Yasar al-Hilali Trustworthy
Suleiman ibn Yasar Sulaiman ibn Yasar al-Hilali Trustworthy
Ya'la ibn Hakim Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi Trustworthy
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Ya'la ibn Hakim Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi Trustworthy
Ayyubu Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Hammad Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
Ibn 'Ulayya Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
Muhammad ibn Ubayd Muhammad ibn Ubayd al-Ghburi Trustworthy
Zakariya ibn Yahya Zakaria ibn Yahya al-Sajazi Trustworthy Hafez
Ziyad ibn Ayyub Ziyad ibn Ayyub al-Tusi Trustworthy Hafez

Sunan an-Nasa'i 3895

Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that at the time of the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) we used to lease land on the basis of Al-Muhaqalah, so we would lease it in return for one-third or one-quarter of the yield, or a specified amount of food (produce). One day, a man among my paternal uncles came and said 'the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden me to do something that was beneficial for us, but obedience to Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is more beneficial for us. He has forbidden us to lease land on the basis of Al-Muhaqalah and to lease it in return for one-third or one-quarter of the yield, and for a specified amount of food (produce). And he commanded the landowner to cultivate it (himself) or to give it to someone else to cultivate. He did not like leasing it or anything else.'


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں زمین میں بٹائی کا معاملہ کرتے تھے، ہم اسے تہائی یا چوتھائی یا غلہ کی متعینہ مقدار کے عوض کرائیے پر دیتے تھے۔ تو ایک دن میرے ایک چچا آئے اور انہوں نے کہا: مجھے رسول اللہ ﷺ نے ایک ایسے معاملے سے روک دیا جو ہمارے لیے نفع بخش اور مفید تھا، لیکن اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت ہمارے لیے زیادہ مفید اور نفع بخش ہے، آپ نے ہمیں زمین میں بٹائی کا معاملہ کر کے انہیں تہائی اور چوتھائی یا متعینہ مقدار کے غلے کے بدلے کرائیے پر دینے سے منع کیا ہے۔ اور زمین کے مالک کو حکم دیا ہے کہ وہ اس میں کھیتی کرے، یا اس میں  ( بلا کرایہ لیے )  کھیتی کرائے اور اسے کرائے پر اٹھانا یا اس کے علاوہ جو صورتیں ہوں انہیں ناپسند فرمایا۔ ایوب نے اس حدیث کو یعلیٰ سے نہیں سنا ہے،  ( بلکہ بذریعہ کتابت روایت کی ہے جیسا کہ اگلی سند سے ظاہر ہے ) ۔

Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein zameen mein batti ka maamla karte the, hum ise tehai ya chauthai ya ghala ki mutayyin qadar ke badle kraye per dete the. To ek din mere ek chacha aaye aur unhon ne kaha: Mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aise maamle se rok diya jo hamare liye nafe bakhsh aur mufeed tha, lekin Allah aur uske Rasool ki itaat hamare liye zyada mufeed aur nafe bakhsh hai, aap ne humen zameen mein batti ka maamla kar ke unhen tehai aur chauthai ya mutayyin qadar ke ghale ke badle kraye per dene se mana kiya hai. Aur zameen ke malik ko hukm diya hai ke woh is mein kheti kare, ya is mein ( bila kraye liye) kheti kraye aur usse kraye per uthana ya uske alawa jo sooraten hon unhen napasand farmaaya. Ayyub ne is hadees ko Ya'li se nahi suna hai, (balke bazriye kitabat riwayat ki hai jaisa ke agle sanad se zahir hai).

أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا نُحَاقِلُ بِالأَرْضِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُكْرِيهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ رَجُلٌ مِنْ عُمُومَتِي فَقَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَوَاعِيَةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا نَهَانَا أَنْ نُحَاقِلَ بِالأَرْضِ وَنُكْرِيَهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى وَأَمَرَ رَبَّ الأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ‏.‏‏ أَيُّوبُ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ يَعْلَى‏.‏‏