42.
The Book of Hunting and Slaughtering
٤٢-
كتاب الصيد والذبائح
7
Chapter: If He Finds Another Dog With His Dog
٧
باب إِذَا وَجَدَ مَعَ كَلْبِهِ كَلْبًا غَيْرَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Adi ibn Hatim | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
| Amir al-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Abi as-Safar | Abdullah bin Abi Al-Safar Al-Hamdani | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Bahz | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
| Suleiman ibn Ubayd Allah ibn Amr al-Ghaylani al-Basri | Sulayman ibn Ubayd Allah al-Ghaylani | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
| عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ | عبد الله بن أبي السفر الهمداني | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| بَهْزٌ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
| سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْغَيْلَانِيُّ الْبَصْرِيُّ | سليمان بن عبيد الله الغيلاني | صدوق حسن الحديث |
Sunan an-Nasa'i 4272
Adiyy bin Hatim ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) that I release my dog. He said, ‘if you release your dog and mention the name of Allah, then eat. But if he has eaten some of it, then do not eat, for he caught it for himself. If you release your dog then you find another dog with it, then do not eat, for you said the name of Allah over your dog, and not over any other’.’
Grade: Sahih
عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: میں اپنا کتا چھوڑتا ہوں؟ آپ نے فرمایا: ”جب تم اپنا کتا چھوڑو اور اس پر «بسم اللہ» پڑھ لو تو اسے ( شکار کو ) کھاؤ اور اگر اس نے اس ( شکار ) میں سے کچھ کھایا ہو تو تم اسے نہ کھاؤ، اس لیے کہ اسے اس کتے نے اپنے لیے شکار کیا ہے، اور جب تم اپنے کتے کو چھوڑو پھر اس کے ساتھ اس کے علاوہ ( کوئی کتا ) پاؤ تو اس شکار کو مت کھاؤ، اس لیے کہ تم نے «بسم اللہ» صرف اپنے کتے پر پڑھی ہے، دوسرے پر نہیں۔
Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: main apna kutta chhoorta hoon? Aap ne farmaya: "Jab tum apna kutta chhodo aur us par "Bismillah" parh lo to use ( shikar ko ) khaao aur agar us ne is ( shikar ) mein se kuchh khaya ho to tum use nah khaao, is liye ke use is kutte ne apne liye shikar kiya hai, aur jab tum apne kutte ko chhodo phir us ke sath us ke alawa ( koi kutta ) paao to is shikar ko mat khaao, is liye ke tum ne "Bismillah" sirf apne kutte par padhi hai, dusre par nahin.
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْغَيْلاَنِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي . قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَسَمَّيْتَ فَكُلْ وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ وَإِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَوَجَدْتَ مَعَهُ غَيْرَهُ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ " .