42.
The Book of Hunting and Slaughtering
٤٢-
كتاب الصيد والذبائح


35
Chapter: Dead Meat From The Sea

٣٥
باب مَيْتَةِ الْبَحْرِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4352

Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Jabir (رضي الله تعالى عنه) say, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent us, three hundred riders led by Abu Ubaidah bin al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) to be in wait for the caravan of the Quraish. We stayed on the coast and became very hungry, so much so that we ate Khabat (leaves of a thorny. Then the sea cast ashore a beast called (Al-Anbar), and we ate from it for half a month, and daubed our bodies with its fat, and our health was restored. Abu Ubaidah ( رضي الله تعالى عنه) took one it its ribs and looked for the tallest camel and the tallest man in the army, and he passed beneath it. Then they got hungry again and a man slaughtered three camels, then they got hungry, and a man slaughtered three camels, then they got hungry, and a man slaughtered three camels, then they got hungry, and a man slaughtered three camels. Then Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) told him not to do that.’ One of the narrators Sufyan said, ‘Abu Az-Zubair said, narrating from Jabir ( رضي الله تعالى عنه) that they asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘do you have anything left of it?' He said, ‘we took out, such-and -such an amount of a fat from its (the whale's) eyes, and four men could fit into its eye socket. Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) had a sack of dates and he used to give them out by the handful, then he started to give one date at a time, and when we ran out of dates it became very difficult for us.’


Grade: Sahih

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے تین سو سواروں کے ساتھ بھیجا۔ ہمارے امیر ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ تھے، ہم قریش کی گھات میں تھے، چنانچہ ہم سمندر کے کنارے ٹھہرے، ہمیں سخت بھوک لگی یہاں تک کہ ہم نے درخت کے پتے کھائے، اتنے میں سمندر نے ایک جانور نکال پھینکا جسے عنبر کہا جاتا ہے، ہم نے اسے آدھے مہینہ تک کھایا اور اس کی چربی کو تیل کے طور پر استعمال کیا، تو ہمارے بدن صحیح ثابت ہو گئے، ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے اس کی ایک پسلی لی پھر فوج میں سے سب سے لمبے شخص کو اونٹ پر بٹھایا، وہ اس کے نیچے سے گزر گیا، پھر ان لوگوں کو بھوک لگی، تو ایک شخص نے تین اونٹ ذبح کئے، پھر ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے اسے روک دیا، ( سفیان کہتے ہیں: ابوالزبیر جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں ) ، پھر ہم نے نبی اکرم ﷺ سے سوال کیا، تو آپ نے فرمایا: ”کیا اس کا کچھ بقیہ تمہارے پاس ہے؟“ پھر ہم نے اس کی آنکھوں کی چربی کا اتنا اتنا گھڑا ( بھرا ہوا ) نکالا اور اس کی آنکھ کے حلقے میں سے چار لوگ نکل گئے، ابوعبیدہ کے ساتھ ایک تھیلا تھا، جس میں کھجوریں تھیں وہ ہمیں ایک مٹھی کھجور دیتے تھے پھر ایک ایک کھجور ملنے لگی، جب وہ بھی ختم ہو گئی تو ہمیں اس کے نہ ملنے کا احساس ہوا ۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hamen Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen sau sawaron ke sath bheja. Hamare ameer Abu Ubaidah bin Jarah (رضي الله تعالى عنه) the, hum Quraish ki ghat mein the, chananche hum samandar ke kinare thahre, hamen sakht bhook lagi yehan tak ke hum ne darakht ke patte khaye, itne mein samandar ne ek jaanwar nikal phenka jise anbar kaha jata hai, hum ne ise aadhe mahine tak khaaya aur is ki chabi ko tail ke tor par istemal kiya, to hamaare badan sahi sabit ho gaye, Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ne is ki ek pasli li phir fauj mein se sab se lambay shakhs ko ont par bithaaya, woh is ke niche se guzar gaya, phir in logon ko bhook lagi, to ek shakhs ne teen ont zabh kiye, phir Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ne ise rok diya, ( Sufyan kehte hain: Abu al Zubair Jabir (رضي الله تعالى عنه) se riwayat karte hain ) , phir hum ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawal kiya, to Aap ne farmaya: ”Kya is ka kuchh baqiah tumhare pass hai? “ phir hum ne is ki aankhon ki chabi ka itna itna ghara ( bhara hua ) nikala aur is ki aankh ke halqay mein se chaar log nikal gaye, Abu Ubaidah ke sath ek thela tha, jis mein khajooriyan thi woh hamen ek mutthi khajoor dete the phir ek ek khajoor milne lagi, jab woh bhi khatam ho gayi to hamen is ke nah milne ka ehsaas hua 1؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ - قَالَ - فَأَلْقَى الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ فَثَابَتْ أَجْسَامُنَا وَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَظَرَ إِلَى أَطْوَلِ جَمَلٍ وَأَطْوَلِ رَجُلٍ فِي الْجَيْشِ فَمَرَّ تَحْتَهُ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَهَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْرَجْنَا مِنْ عَيْنَيْهِ كَذَا وَكَذَا قُلَّةً مِنْ وَدَكٍ وَنَزَلَ فِي حِجَاجِ عَيْنِهِ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ وَكَانَ مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ جِرَابٌ فِيهِ تَمْرٌ فَكَانَ يُعْطِينَا الْقَبْضَةَ ثُمَّ صَارَ إِلَى التَّمْرَةِ فَلَمَّا فَقَدْنَاهَا وَجَدْنَا فَقْدَهَا ‏.‏