44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع
43
Chapter: Selling Wheat For Wheat.
٤٣
باب بَيْعِ الْبُرِّ بِالْبُرِّ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubadah ibn al-Samit | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
| Wa'bd Allah ibn 'Ubayd | Abdullah bin Ubayd bin Hirmuz | Acceptable |
| Muslim ibn Yasar | Muslim ibn Yasar al-Basri | Trustworthy |
| Ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Salamah ibn Alqamah | Salama ibn Alqama al-Tamimi | Trustworthy |
| Isma'il wa huwa ibn 'Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Al-Mu'ammal ibn Hisham | Mu'ammal ibn Hisham al-Yashkuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
| وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ | عبد الله بن عبيد بن هرمز | مقبول |
| مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ | مسلم بن يسار البصري | ثقة |
| ابْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ | سلمة بن علقمة التميمي | ثقة |
| إِسْمَاعِيل وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ | مؤمل بن هشام اليشكري | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4561
Return to Contents ُوَالْمِّلْحِّ بِّالْمِّلْحِّ وَلَمْ يَقُلْهُ اآلخَر- ٍإِّاله سَوَاءً بِّسَوَاءٍ مِّثْالً بِّمِّثْل- ُْ بَى وَلَمْ يَقُلْهُ اآلخَرْ دَادَ فَقَدْ أَرَادَ أَوِّ ازقَالَ أَحَدُهُمَا مَنْ ز- ََ نَا أَنْ نَبِّيعوَأَمَر َالذههَبَ بِّالْفِّضهةِّ وَالْفِّضهةَ بِّالذهه َ شِّئْنَا ِّ يَدًا بِّيَدٍ كَيْفَ بِّالْبُرِّ وَالشهعِّيره بِّالشهعِّيربِّ وَالْبُر. Muslim bin Yasar and Abdullah bin Ubaid (also called Ibn Hurmuz) (رضي الله تعالى عنهم) narrated, ‘Ubadah bin As-Samit and Muawiyah (رضي الله تعالى عنهم) met at a stopping place on the road. Ubadah (رضي الله تعالى عنه) told them that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade selling gold for gold, silver for silver, dates for dates, wheat for wheat, barley for barley, one of them said, ‘salt for salt,’ but the other did not say it, unless it was equal amount for equal amount, like for like. One of them said, ‘whoever gives more or takes more has engaged in Riba,’ but the other one did not say it. And he commanded us to sell gold for silver and silver for gold, and wheat for barley and barley for wheat, hand to hand, however we wanted.’
Grade: Sahih
مسلم بن یسار اور عبداللہ بن عبید (ابن عتیک) (ان کو ابن ہرمز بھی کہا جاتا ہے) بیان کرتے ہیں کہ عبادہ بن صامت اور معاویہ رضی اللہ عنہما ایک جگہ اکٹھا ہوئے، عبادہ رضی اللہ عنہ نے لوگوں سے حدیث بیان کی کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے سونا سونے کے بدلے، چاندی چاندی کے بدلے، کھجور کھجور کے بدلے، گیہوں گی ہوں کے بدلے اور جَو جَو کے بدلے ( ان دونوں راویوں میں سے ایک نے کہا: ) نمک نمک کے بدلے، ( دوسرے نے یہ نہیں کہا ) بیچنے سے منع کیا مگر برابر برابر، نقدا نقد ( ان میں سے ایک نے کہا: ) جس نے زیادہ دیا یا زیادہ طلب کیا، اس نے سود لیا، ( اسے دوسرے ( راوی ) نے نہیں کہا ) اور ہمیں حکم دیا کہ ہم سونا چاندی کے بدلے، چاندی سونے کے بدلے، گیہوں جَو کے بدلے اور جَو گیہوں کے بدلے بیچیں، نقدا نقد جس طرح چاہیں۔
Musalman bin Yasar aur Abdullah bin Ubaid (bin Atik) (un ko bin Harmuz bhi kaha jata hai) bayan karte hain ke Ubadah bin Samit aur Muawiyah (رضي الله تعالى عنه)uma ek jagah ikatha hue, Ubadah (رضي الله تعالى عنه)u ne logoon se hadees bayan ki ke hamen Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sona sone ke badle, chandi chandi ke badle, khajoor khajoor ke badle, gehun gehun ke badle aur jaw jaw ke badle (in dono rawiyon mein se ek ne kaha:) namak namak ke badle, (dosre ne yeh nahin kaha) bechne se mana kiya magar barabar barabar, naqda naqda (in mein se ek ne kaha:) jis ne zyada dia ya zyada talab kiya, us ne suud liya, (ise dosre (rawi) ne nahin kaha) aur hamen hukm dia ke hum sona chandi ke badle, chandi sone ke badle, gehun jaw ke badle aur jaw gehun ke badle bechen, naqda naqda jis tarah chahein.
أَخْبَرَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ، - وَقَدْ كَانَ يُدْعَى ابْنَ هُرْمُزَ - قَالَ جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَهُمْ عُبَادَةُ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ - قَالَ أَحَدُهُمَا وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ وَلَمْ يَقُلْهُ الآخَرُ - إِلاَّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ مِثْلاً بِمِثْلٍ - قَالَ أَحَدُهُمَا مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى وَلَمْ يَقُلْهُ الآخَرُ - وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بِيَدٍ كَيْفَ شِئْنَا .