45.
The Book of Oaths (qasamah), Retaliation and Blood Money
٤٥-
كتاب القسامة
3
Chapter: Family Of The Victim Should Swear The Oath First, In The Case Of Qasamah
٣
باب تَبْدِئَةِ أَهْلِ الدَّمِ فِي الْقَسَامَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Abi Hathmah | Sahl ibn Abi Hathama al-Ansari | Young Companion |
| Abi Layla ibn Abdullah ibn Abdur Rahman al-Ansari | Abu Layla ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh Abu Tahir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ | سهل بن أبي حثمة الأنصاري | صحابي صغير |
| أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ | أبو ليلى بن عبد الله الأنصاري | ثقة |
| مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4710
Sahl bin Abi Hathmah (رضئ ہللا تعالی عنہ) narrated, ‘Abdullah bin Sahl and Muhayysah (رضي الله تعالی عنہم) set out for Khaibar because of some problem that had arisen. Someone came to Muhayysah (رضي الله تعالى عنه) and he told him that Abdullah bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه) had been killed and thrown into a pit, or a well. He came to the Jews and said, ‘By Allah, you killed him.’ They said, ‘By Allah, we did not kill him.’ Then he went back to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him about that. Then he and Huwayysah - his brother who was older than him and Abdur-Rahman bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه), came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). Muhayysah (رضي الله تعالى عنه), who was the one who had been at Khaibar, began to speak, but the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) said, ‘let the elder speak first, so Huwayysah elder speaks first.’ So Huwayysah spoke, then Muhayysah spoke. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘either (the Jews) will pay the Diyah for your comanion, or war will be declared on them.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a letter to that effect (to the Jews) and they wrote back saying, ‘By Allah, we did not kill him.’ The Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said to Huwayysah, Muhayysah and Abdur-Rahman (رضي الله تعالی عنہما), ‘will you swear an oath establishing your claim to the blood money of your companion?’ They said, ‘no.’ He said, and ‘should the jews swear an oath for you?’ They said, ‘they are not Muslims.’ So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) paid (the Diyah) himself, and he sent one hundred she-camels to their abodes. Sahl (رضي الله تعالی عنہ) said, ‘a red she-camel from among them kicked me.’
Grade: Sahih
سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ عبداللہ بن سہل اور محیصہ رضی اللہ عنہما ( رزق کی ) تنگی کی وجہ سے خیبر کی طرف نکلے تو محیصہ کے پاس کسی نے آ کر بتایا کہ عبداللہ بن سہل کا قتل ہو گیا ہے، اور انہیں ایک کنویں میں یا چشمے میں ڈال دیا گیا ہے، یہ سن کر وہ ( محیصہ ) یہودیوں کے پاس گئے اور کہا: اللہ کی قسم! تم ہی نے انہیں قتل کیا ہے۔ وہ بولے: اللہ کی قسم! انہیں ہم نے قتل نہیں کیا۔ پھر وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے اس کا ذکر کیا، پھر وہ، حویصہ ( ان کے بڑے بھائی ) اور عبدالرحمٰن بن سہل رضی اللہ عنہما ساتھ آئے تو محیصہ رضی اللہ عنہ نے گفتگو کرنا چاہی ( وہی خیبر میں ان کے ساتھ تھے ) تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بڑے کا لحاظ کرو، بڑے کا لحاظ کرو“، اور حویصہ رضی اللہ عنہ نے گفتگو کی پھر محیصہ رضی اللہ عنہ نے کی، رسول اللہ ﷺ نے ( اس سلسلے میں ) فرمایا: ”یا تو وہ تمہارے ساتھی کی دیت ادا کریں یا، پھر ان سے جنگ کے لیے کہہ دیا جائے“، اور یہ بات رسول اللہ ﷺ نے انہیں لکھ بھیجی، تو انہوں نے لکھا: اللہ کی قسم! ہم نے انہیں قتل نہیں کیا، رسول اللہ ﷺ نے حویصہ، محیصہ اور عبدالرحمٰن ( رضی اللہ عنہم ) سے فرمایا: ”تمہیں قسم کھانا ہو گی ۲؎ اور پھر تمہیں اپنے آدمی کے خون کا حق ہو گا“، وہ بولے: نہیں، آپ نے فرمایا: ”تو پھر یہودی قسم کھائیں گے“، وہ بولے: وہ تو مسلمان نہیں ہیں، تو رسول اللہ ﷺ نے اپنے پاس ( یعنی بیت المال ) سے ان کی دیت ادا کی اور ان کے پاس سو اونٹ بھیجے یہاں تک کہ وہ ان کے گھر میں داخل ہو گئے، سہل رضی اللہ عنہ نے کہا: ان میں سے ایک سرخ اونٹنی نے مجھے لات ماری تھی۔
Sahl bin Abi Hathma (رضي الله تعالى عنه) bayan karte hain ke Abdullah bin Sahl aur Muhaisa ( (رضي الله تعالى عنه) a ( rizq ki ) tanghi ki wajah se Khaibar ki taraf nikle to Muhaisa ke pas kisi ne a kar bataya ke Abdullah bin Sahl ka qatl ho gaya hai, aur unhen ek kunwein mein ya chashme mein dal diya gaya hai, yeh sun kar woh ( Muhaisa ) yahudiyon ke pas gaye aur kaha: Allah ki qasam! tum hi ne unhen qatl kiya hai. Woh bole: Allah ki qasam! unhen hum ne qatl nahin kiya. Phir woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye aur aap se is ka zikr kiya, phir woh, Huwaisa ( un ke bare bhai ) aur Abdul Rahman bin Sahl ( (رضي الله تعالى عنه) a sath aaye to Muhaisa (رضي الله تعالى عنه) ne ( woh hi Khaibar mein un ke sath the ) guftgu karna chahi to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”bare ka lihaz karo, bare ka lihaz karo“, aur Huwaisa (رضي الله تعالى عنه) ne guftgu ki phir Muhaisa (رضي الله تعالى عنه) ne ki, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( is silsile mein ) farmaya: ”ya to woh tumhare sathi ki diyat ada karen ya, phir un se jang ke liye kaha jae“, aur yeh baat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen likh bhiji, to unhon ne likha: Allah ki qasam! hum ne unhen qatl nahin kiya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Huwaisa, Muhaisa aur Abdul Rahman ( (رضي الله تعالى عنه) ) se farmaya: ”tumhen qasam khana ho gi 2؎ aur phir tumhen apne aadmi ke khoon ka haq ho ga“, woh bole: nahin, aap ne farmaya: ”to phir yahudi qasam khaen ge“, woh bole: woh to musalman nahin hain, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pas ( yani baitul mal ) se un ki diyat ada ki aur un ke pas sau ont bheje yahan tak ke woh un ke ghar mein daakhil ho gaye, Sahl (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: in mein se ek surkh ontni ne mujhe lat mari thi.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمَا فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ . فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَحُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَخُوهُ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرْ كَبِّرْ " . وَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " . قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .