46.
The Book of Cutting off the Hand of the Thief
٤٦-
كتاب قطع السارق
14
Chapter: Cutting off the thief's foot after his hand .
١٤
باب قَطْعِ الرِّجْلِ مِنَ السَّارِقِ بَعْدَ الْيَدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Ḥārith ibn Ḥāṭib | Al-Harith ibn Hatib al-Jumahi | Young Sahabi |
| Yusuf | Yusuf ibn Sa'd al-Jumahi | Trustworthy |
| Hammad | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| An-Nadr ibn Shumayl al-Mazini | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
| Suleiman ibn Salm al-Musahifi al-Balkhi | Sulaiman ibn Salam al-Hadadi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ | الحارث بن حاطب الجمحي | صحابي صغير |
| يُوسُفُ | يوسف بن سعد الجمحي | ثقة |
| حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
| سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْمَصَاحِفِيُّ الْبَلْخِيُّ | سليمان بن سلم الهدادي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4977
Hajjaj narrated from Ibn Juraij, from Abu Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه), that Jabir ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘the hands of the traitor is not to be cut off.’ Imam Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) said, ‘this Hadith had been reported from Ibn Juraij by Isa bin Yunus, Al-Fadl bin Musa, Ibn Wahb, Muhammad bin Rabiah, Makhlad bin Yazid, and Salamah bin Saeed from Al-Basrah (رضي الله تعالى عنهما), who is trustworthy and Ibn Abi Safwan said, ‘he was the best of the people of his time’ and not one of them said, ‘Abu Az-Zubair ( رضي الله تعالى عنه) narrated to me,’ and I do not think that he heard it from Abu Az-Zubair ( رضي الله تعالى عنه), and Allah knows best.’
Grade: Sahih
حارث بن حاطب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک چور لایا گیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے قتل کر دو“، لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! اس نے تو چوری کی ہے؟ آپ نے فرمایا: ”اسے قتل کر دو“۔ لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! اس نے تو چوری کی ہے، آپ نے فرمایا: ”اس کا ہاتھ کاٹ دو“۔ اس نے پھر چوری کی تو اس کا پاؤں کاٹ دیا گیا، پھر اس نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کے عہد میں چوری کی یہاں تک کہ چاروں ہاتھ پاؤں کاٹ دیے گئے، اس نے پھر پانچویں بار چوری کی تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ ہی اسے اچھی طرح جانتے تھے کہ انہوں نے اسے قتل کرنے کا حکم دیا تھا، پھر انہوں نے اسے قریش کے چند نوجوانوں کے حوالے کر دیا تاکہ وہ اسے قتل کر دیں۔ ان میں عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما بھی تھے، وہ سرداری چاہتے تھے، انہوں نے کہا: مجھے اپنا امیر بنا لو، تو ان لوگوں نے انہیں اپنا امیر بنا لیا، چنانچہ جب چور کو انہوں نے مارا تو سبھوں نے مارا یہاں تک کہ اسے مار ڈالا ۔
Haris bin Hatab (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ek chor laya gaya to aap ne farmaya: "Isay qatl kar do", logon ne kaha: Allah ke Rasool! Us ne to chori ki hai? Aap ne farmaya: "Isay qatl kar do"۔ Logon ne kaha: Allah ke Rasool! Us ne to chori ki hai, aap ne farmaya: "Is ka hath kat do"۔ Us ne phir chori ki to is ka pao kat diya gaya, phir us ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke ahd mein chori ki yahaan tak ke charon hath paon kat diye gaye, us ne phir panchwi baar chori ki to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hi isay achhi tarah jante the ke unhon ne isay qatl karne ka hukm diya tha, phir unhon ne isay Quraish ke kuchh naujawanon ke hawale kar diya taka ke woh isay qatl kar den. In mein Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi the, woh sardari chahte the, unhon ne kaha: Mujhe apna ameer bana lo, to in logon ne unhein apna ameer bana liya, chananchh jab chor ko unhon ne mara to sabhon ne mara yahaan tak ke isay mar dala
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْمَصَاحِفِيُّ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُوسُفُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلِصٍّ فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . قَالَ " اقْطَعُوا يَدَهُ " . قَالَ ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ رِجْلُهُ ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه حَتَّى قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ثُمَّ سَرَقَ أَيْضًا الْخَامِسَةَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه كَانَ رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ قَالَ " اقْتُلُوهُ " . ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ لِيَقْتُلُوهُ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ - وَكَانَ يُحِبُّ الإِمَارَةَ - فَقَالَ أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ . فَأَمَّرُوهُ عَلَيْهِمْ فَكَانَ إِذَا ضَرَبَ ضَرَبُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ .