49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة
19
Chapter: Concession Allowing a Trustworthy Judge to Pass Judgment When He is Angry
١٩
باب الرُّخْصَةِ لِلْحَاكِمِ الأَمِينِ أَنْ يَحْكُمَ وَهُوَ غَضْبَانُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Az-Zubayr ibn al-Walid | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
| Abdullah bin al-Zubayr | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| wal-Layth ibn Sa'd | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Yunus ibn Yazid | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| wal-Harith ibn Miskin | Al-Harith ibn Miskin al-Umawi | Trustworthy, Reliable |
| Yunus ibn Abd al-A'la | Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi | Thiqah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ | عبد الله بن الزبير الأسدي | صحابي |
| عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنِ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ | الحارث بن مسكين الأموي | ثقة مأمون |
| يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى | يونس بن عبد الأعلي الصدفي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 5407
Az-Zubair bin Al-'Awwam (رضي الله تعالى عنه) narrated that he disputed with a man among Ansar who had been present at Badr with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), concerning a stream in Al-Harrah from which they both used to water their date palm trees. The Ansari said, ‘let the water flow.’ But Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) refused. The Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) said, ‘irrigate (your land), O Zubair (رضي الله تعالى عنه), then let the water flow to your neighbor.’ The Ansari became angry and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is it because he is your cousin?’ The face of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) changed color (because of anger) and he said, ‘O Zubair (رضي الله تعالى عنه), irrigate (your land) then block the water, until it flows back to the walls.’ So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) allowed Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) to take his rights in full, although before that he had suggested to Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) a middle way that benefited both him and the Ansari. But when the Ansari made the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) angry, he gave Az-Zubair (رضي الله تعال یعنہ) his rights in full, as stated clearly in his ruling. Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) said, I think that this verse was revealed concerning this matter – [Indeed, by your Lord, they will not be Muslims till they make you adjudge in their disputes and find no constraint in their hearts about your decisions and accept them with full acquiescence.] (An-Nisa - 65)
Grade: Sahih
زبیر بن عوام رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ انصار کا ایک شخص سے جو بدر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک ہوا تھا حرہ کی نالیوں کے سلسلہ میں ان کا جھگڑا ہو گیا۔ وہ دونوں ہی اس سے اپنے کھجوروں کے باغ کی سنیچائی کرتے تھے۔ انصاری نے کہا: پانی چھوڑ دو وہ اس سے گزر کر چلا جائے، انہوں نے پانی چھوڑنے سے انکار کیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”زبیر! پہلے سنیچائی کرو، پھر پانی اپنے پڑوسی کے لیے چھوڑ دو“، انصاری کو غصہ آ گیا وہ بولا: اللہ کے رسول! وہ ( زبیر ) آپ کے پھوپھی زاد ( بھائی ) ہیں نا؟ یہ سن کر رسول اللہ ﷺ کے چہرے کا رنگ بدل گیا ۱؎، پھر فرمایا: ”زبیر! سینچائی کرو، پھر پانی اس قدر روکو کہ میڈوں تک ہو جائے“، اس طرح رسول اللہ ﷺ نے زبیر کو ان کا پورا پورا حق دلایا، حالانکہ اس سے پہلے آپ نے جو مشورہ دیا تھا اس میں ان کا بھی فائدہ تھا اور انصاری کا بھی۔ لیکن جب رسول اللہ ﷺ کو انصاری نے غصہ دلایا تو آپ نے زبیر رضی اللہ عنہ کو صریح حکم دے کر ان کا حق دلا دیا۔ زبیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں سمجھتا ہوں کہ یہ آیت اسی بارے میں نازل ہوئی ہے: «فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم» ”نہیں، آپ کے رب کی قسم! وہ مومن نہیں یہاں تک کہ وہ اپنے جھگڑوں میں آپ کو حکم تسلیم نہ کر لیں“ ( النساء: ۶۵ ) ( اس حدیث کے دو راوی ہیں ) اس واقعہ کو بیان کرنے میں ایک کے یہاں دوسرے کے بالمقابل کچھ کمی بیشی ہے۔
Zubair bin Awam ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Ansar ka aik shakhs se jo Badr mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharek hua tha Hirah ki naliyon ke silsile mein un ka jhagda ho gaya. Woh donon hi is se apne khajuron ke bagh ki sinaichi karte the. Ansari ne kaha: pani chhod do woh is se guzar kar chala jaye, unhon ne pani chhodne se inkar kiya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Zubair! pehle sinaichi karo, phir pani apne padoshi ke liye chhod do", Ansari ko gussa aa gaya woh bola: Allah ke Rasool! woh (Zubair) aap ke phoophi zad (bhai) hain na? yeh sun kar Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre ka rang badal gaya 1, phir farmaya: "Zubair! sinaichi karo, phir pani is kadar roko ke maidon tak ho jaye", is tarah Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zubair ko un ka poora poora haq dillaya, halan ki is se pehle aap ne jo maslaha diya tha us mein un ka bhi faidha tha aur Ansari ka bhi. Lekin jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Ansari ne gussa dillaya to aap ne Zubair (رضي الله تعالى عنه) ko sarih hukm de kar un ka haq dila diya. Zubair (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main samjhta hun ke yeh aayt isi bare mein nazil hui hai: «Fala warabika la yu'uminoo hatta yuhakimooka fima shajar bainahum» "Nahin, aap ke Rab ki qasam! woh mumin nahin yahaan tak ke woh apne jhagdon mein aap ko hukm taslim nah kar lein" (Nisaa: 65) (Is hadees ke do ravi hain) is waqia ko bayan karne mein ek ke yahaan dusre ke balmukabil kuchh kami beshi hai.
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلاَهُمَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ عَلَيْهِ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . فَاسْتَوْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْىٍ فِيهِ السَّعَةُ لَهُ وَلِلأَنْصَارِيِّ فَلَمَّا أَحْفَظَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارِيُّ اسْتَوْفَى لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ . قَالَ الزُّبَيْرُ لاَ أَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ إِلاَّ فِي ذَلِكَ { فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ } وَأَحَدُهُمَا يَزِيدُ عَلَى صَاحِبِهِ فِي الْقِصَّةِ .