36.
Statement of Quranic Exegesis and Virtues
٣٦-
بیان تفسیر وفضائل القرآن
Description of the virtue of a knowledgeable scholar and a generous wealthy person
بيان فضيلة العالم العامل والمالدار السخي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
yazīd bn al-akhnas | Yazid ibn Al-Akhnas Al-Sulami | Sahabi |
kathīr bn mrrah | Kathir ibn Murrah al-Hadrami | Trustworthy |
sulaymān bn mūsá | Sulayman ibn Musa al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
zayd bn wāqidin | Zayd ibn Waqid al-Qurashi | Trustworthy |
al-haytham bn ḥumaydin | Al-Haytham ibn Hamid al-Ghassani | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-lah bn yūsuf al-tinnīsī | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
aḥmad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-raḥīm al-brqī | Abd al-Rahim ibn Abd Allah al-Barqi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ | يزيد بن الأخنس السلمي | صحابي |
كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ | كثير بن مرة الحضرمي | ثقة |
سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى | سليمان بن موسى القرشي | صدوق حسن الحديث |
زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ | زيد بن واقد القرشي | ثقة |
الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ | الهيثم بن حميد الغساني | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ | عبد الرحيم بن عبد الله البرقي | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 1098
Sayyiduna Yazid bin Akhnas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Do not try to surpass one another except in two things: A man whom Allah has given the Quran, so he stands with it night and day, and acts upon what is in it. So one might say, ‘If only Allah would give me the same as He has given him, I would do likewise.’ And a man whom Allah has given wealth, so he spends it justly and gives it in charity. So one might say, ‘If only Allah would give me the same as He has given him, I would do likewise.’"
Grade: Sahih
سیدنا یزید بن اخنس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”دو چیزوں کے علاوہ ایک دوسرے سے آگے بڑھنے کی کوشش نہ کرو۔ ایک وہ آدمی جس کو اللہ نے قرآن عطا فرمایا تو وہ اس کے ساتھ رات دن قیام کرتا ہے، اور جو اس میں ہے اس کی پیروی کرتا ہے، تو کوئی آدمی یہ کہہ سکتا ہے کہ اگر اللہ مجھے بھی اسی طرح عنایت فرما دے جیسے اس کو عنایت فرمایا تو میں بھی اس کو اچھی طرح آگے تقسیم کروں۔ اور ایک آدمی وہ ہے جس کو اللہ مال عطا کرے تو وہ اس کو خرچ کرے اور صدقہ کرے، تو کوئی آدمی یہ کہہ سکتا ہے کہ کاش اللہ مجھے بھی عطا فرمائے تو میں بھی اسی طرح کروں۔“
Syedna Yazeed bin Akhnis raza Allah anhu kehte hain ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Do cheezon ke ilawa ek dusre se aage barhne ki koshish na karo. Ek woh aadmi jis ko Allah ne Quran ata farmaya to woh uske sath raat din qayam karta hai, aur jo us mein hai us ki pairvi karta hai, to koi aadmi yeh keh sakta hai ki agar Allah mujhe bhi isi tarah inaayat farma de jaise us ko inaayat farmaya to main bhi us ko acchi tarah aage taqseem karoon. Aur ek aadmi woh hai jis ko Allah maal ata kare to woh us ko kharch kare aur sadqa kare, to koi aadmi yeh keh sakta hai ki kash Allah mujhe bhi ata farmaye to main bhi isi tarah karoon.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"لا تَنَافُسَ بَيْنَكُمْ إِلا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، فَيَتَتَبَّعُ مَا فِيهِ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ أَعْطَانِيَ اللَّهُ مثل مَا أَعْطَى فُلانًا، فَأَقُومُ بِهِ مثل مَا يَقُومُ فُلانٌ، وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَالا يُنْفِقُ وَيَتَصَدَّقُ، فَيَقُولُ رَجُلٌ مثل ذَلِكَ"، لا يُرْوَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ، وَهُوَ أَبُو مَعْنِ بْنُ يَزِيدَ، وَهُوَ وَابْنُهُ قَدْ صَحِبَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْهَيْثَمُ