37.
Statement of Visiting the Sick
٣٧-
بیان زیارة المریض
Description of protecting oneself from the evil eye
بيان التحذير من التبرك بنظر البدع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
sulaymān bn īsārin | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin al-anṣārī | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
abū mu‘āwiyah muḥammad bn khāzimin | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
sahl bn ‘uthmān | Sahl ibn Uthman al-Kindi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
sahl bn mardawayh al-ahwāzī | Sahl ibn Mardawayh al-Tustari | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ | سهل بن عثمان الكندي | صدوق حسن الحديث |
سَهْلُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ الأَهْوَازِيُّ | سهل بن مردويه التستري | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 1141
Lady Umm Salama, may Allah be pleased with her, said: “The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, visited us and we had a child who was sick. He - peace and blessings be upon him - asked: 'What is wrong with him?' We said: 'We think he has been affected by the evil eye.' So he - peace and blessings be upon him - said: 'Why don't you perform the incantation of the evil eye for him?'"
Grade: Da'if
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: ہمارے پاس رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور ہمارے پاس ایک بچہ تھا جو بیمار تھا۔ آپ ﷺ نے پوچھا: ”اسے کیا تکلیف ہے؟“ ہم نے عرض کیا: ہمیں اس پر نظر کا وہم ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس کو نظر کا دم نہیں کرتے۔“
Sada Umme Salma Raziallahu Anha kehti hain: Humare pass Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye aur humare pass ek baccha tha jo bimaar tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Ise kya takleef hai?" Humne arz kiya: "Humein is par nazar ka waham hai." To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tum isko nazar ka dum nahi karte?"
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ الأَهْوَازِيُّ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ:" دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَنَا صَبِيُّ يَشْتَكِي، فَقَالَ: مَا لَهُ؟، فَقُلْنَا: اتَّهَمْنَا بِهِ الْعَيْنَ، فَقَالَ: أَلا تَسْتَرْقُونَ له مِنَ الْعَيْنِ؟"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، إِلا أَبُو مُعَاوِيَةَ