1.
Statement of Faith
١-
بیان الإيمان
Statement of breaking an oath for a better thing
بیان كسر القسم من أجل شيء أفضل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū mūsá | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
zahdamun al-jarmī | Zahdam ibn Mudrib al-Azdi | Trustworthy |
maṭarun al-warrāq | Matar bin Tahman al-Warraq | His hadith from Ataa is weak, trustworthy but makes many mistakes |
al-ṣa‘q bn ḥaznin al-qaysī | Al-Sa`q ibn Hazn al-Bakri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
shaybān bn farrūkh | Shaiban ibn Abi Shaybah al-Habti | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ismā‘īl al-wasāwīnī al-baṣrī | Ahmad ibn Ismail al-Wasawsi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ | زهدم بن مضرب الأزدي | ثقة |
مَطَرٌ الْوَرَّاقُ | مطر بن طهمان الوراق | وحديثه عن عطاء ضعيف, صدوق كثير الخطأ |
الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ الْقَيْسِيُّ | الصعق بن حزن البكري | صدوق حسن الحديث |
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ | شيبان بن أبي شيبة الحبطي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الوَسَاوِينِيُّ الْبَصْرِيُّ | أحمد بن إسماعيل الوساوسي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 12
Sayyiduna Hudhayfah Jarmi (may Allah be pleased with him) said: I went to Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) and he was eating chicken. He said: "Come eat." I said: "I swore an oath that I would not eat chicken." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said: "Eat, I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) eating it, and I will tell you about your oath." I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and there were some other people with me. We were requesting mounts from you (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) swore an oath that you would not give us mounts, nor did you have any mounts. By Allah, we did not stay long until some camels with white humps came to you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to be given the camels. When we remembered your oath (peace and blessings of Allah be upon him), we returned to you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "What brought you back?" We said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We remembered your oath, and we feared that you might have forgotten." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By Allah! I would not have forgotten. But if a person swears an oath to do something, then considers something else better, let him do what is better and offer expiation for his oath."
Grade: Sahih
سیدنا ھدم جرمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کی پاس گیا تو وہ مرغى کھا رہے تھے، کہنے لگے: آؤ کھاؤ۔ میں نے کہا کہ میں نے قسم کھائی ہے کہ مرغى نہیں کھاؤں گا۔ سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا: کھاؤ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسے کھاتے دیکھا ہے اور میں تجھے تیرى قسم کے متعلق بھى بتاؤں گا۔ میں نبی ﷺ کے پاس آیا اور میرے ساتھ کچھ اور لوگ بھى تھے۔ ہم آپ ﷺ سے سوارى مانگ رہے تھے تو آپ ﷺ نے قسم کھا لى کہ میں تم کو سوارى نہیں دوں گا اور نہ ہى میرے پاس کوئی سوارى ہے۔ پس اللہ کى قسم ہم زیادہ دیر نہیں ٹھہرے کہ کچھ سفید چوٹیوں والى اونٹنیاں آپ ﷺ کے پاس آگئیں۔ آپ ﷺ نے ہمیں اونٹنیاں دینے کا حکم دیا۔ جب ہم کو آپ ﷺ کى قسم یاد آئی تو ہم آپ ﷺ کے پاس واپس گئے۔ آپ ﷺ نے پوچھا: ”تمہیں کون سى چیز واپس لائى ہے۔“ ہم نے کہا: اے اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! ہمیں آپ کى قسم یاد آگئى اور ہم ڈر گئے کہ کہیں آپ بھول نہ گئے ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کى قسم! میں بھولا نہیں ہوں گا۔ مگر جو شخص کسى چیز پر قسم کھا لے، پھر اس کے مقابل دوسرى کو بہتر سمجھے تو وہ بہتر کام کرے اور اپنى قسم کا کفارہ دے دے۔“
Sayyedna Hadm Jarmi (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: mein Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ki paas gaya to woh murgi kha rahe the, kehne lage: aao khao. Maine kaha ke maine qasam khai hai ke murgi nahin khaoonga. Sayyedna Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: khao, maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ise khate dekha hai aur mein tumhe teri qasam ke mutalliq bhi bataunga. Mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur mere sath kuchh aur log bhi the. Hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawari maang rahe the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qasam kha li ke mein tum ko sawari nahin dunga aur na hi mere paas koi sawari hai. Pas Allah ki qasam hum zyada der nahin thehre ke kuchh safed chotiyon wali untniyan aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa gain. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein untniyan dene ka hukum diya. Jab hum ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qasam yaad aai to hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas wapas gaye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha: "tumhen kon si cheez wapas lai hai." Humne kaha: aye Allah ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hamein aap ki qasam yaad aa gai aur hum dar gaye ke kahin aap bhul na gaye hon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ki qasam! mein bhula nahin hunga. Magar jo shakhs kisi cheez par qasam kha le, phir uske muqabil dusri ko behtar samjhe to woh behtar kare aur apni qasam ka kaffara de de."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الوَسَاوِينِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ الْقَيْسِيُّ ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ، فَقَالَ: هَلُمَّ فَكُلْ، فَقُلْتُ: إِنِّي حَلَفْتُ لا آكُلُ لَحْمَ الدَّجَاجِ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : كُلْ، فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ" يَأْكُلُ مِنْهُ، وَسَأُنَبِّئُكَ عَنْ يَمِينِكَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَصْحَابِي، وَأَصْحَابٌ لِي، نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لا يَحْمِلَنَا، وَمَا عِنْدَهُ حُمْلانُ، فَوَاللَّهِ مَا بَرَحْنَا حَتَّى أَتَتْهُ قَلائِصُ غُرُّ الذُّرَى، فَأَمَرَ لَنَا بِحُمْلانَ، فَلَمَّا خَرَجْنَا ذَكَرْنَا يَمِينَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: مَا رَدَّكُمْ؟، قُلْنَا: ذَكَرْنَا يَمِينَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَخَشِينَا أَنْ تَكُونَ نَسِيتَهَا، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي وَاللَّهِ مَا نَسِيتُهَا، وَلَكِنْ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مَطَرٍ، إِلا الصَّعْقُ