8.
Statement of Funeral Prayer and Remembrance of Death
٨-
بیان صلاة الجنازة وذكر الموت
Description of the conditions after death
التحذير من أحوال ما بعد الموت
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘aṭā’ bn īsārin | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
sufyān al-thawrī | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
ibrāhīm āibn harrāsah | Ibrahim ibn Haritha al-Shaybani | Abandoned in Hadith |
zurayq bn al-ward al-raqqī | Zureiq Ibn Al-Ward | Unknown |
al-ḥasan bn ‘alī bn shahrayār al-raqqī al-miṣrī | Al-Hasan ibn Shahriyar al-Raqqi | Accused of fabrication |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
إِبْرَاهِيمُ ابْنُ هَرَاسَةَ | إبراهيم بن هراسة الشيباني | متروك الحديث |
زُرَيْقُ بْنُ الْوَرْدِ الرَّقِّيُّ | زريق بن الورد | مجهول الحال |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَهْرَيَارَ الرَّقِّيُّ الْمِصْرِيُّ | الحسن بن شهريار الرقي | متهم بالوضع |
Al-Mu'jam al-Saghir 345
Our master Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, narrates: The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “If a man knew what he would face after death, he would never eat a single morsel of food, nor would he drink a single sip of water, but he would keep weeping and beating his chest.”
Grade: Da'if
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر آدمی کو معلوم ہو کہ مرنے کے بعد اسے کیسے حالات پیش آئیں گے تو کبھی ایک لقمہ بھی نہ کھائے، اور نہ کبھی ایک گھونٹ پانی پیے، مگر وہ روتا رہے اور اپنا سینہ پیٹتا رہے۔“
Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Agar aadmi ko malum ho ke marne ke baad use kaise halaat pesh ayenge to kabhi ek lukma bhi na khaye aur na kabhi ek ghont pani piye magar woh rota rahe aur apna seena peetta rahe
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَهْرَيَارَ الرَّقِّيُّ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا زُرَيْقُ بْنُ الْوَرْدِ الرَّقِّيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ابْنُ هَرَاسَةَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَوْ يَعْلَمُ الْمَرْءُ مَا يَأْتِيهِ بَعْدَ الْمَوْتِ مَا أَكَلَ أُكْلَةً، وَلا شَرِبَ شَرْبَةً إِلا وَهُوَ يَبْكِي وَيَضْرِبُ عَلَى صَدْرِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا ابْنُ هَرَاسَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ زُرَيْقٌ