12.
Statement of Hajj and Umrah
١٢-
بیان الحج والعمرة


Description of the importance of congregational prayer (Salat al-Jama'ah)

بيان أهمية الصلاة جماعة

Al-Mu'jam al-Saghir 446

Sayyiduna Yazid bin Al-Aswad, may Allah be pleased with him, narrates: “I performed Hajj with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. We offered the Fajr prayer at Mina. When we finished the prayer, we saw two men sitting behind, who had not prayed with the congregation. So, the Prophet, peace and blessings be upon him, said, ‘Bring them to me.’ When they were brought, the flesh of their armpits was trembling. The Prophet, peace and blessings be upon him, asked, ‘Why didn’t you pray with us?’ They said, ‘O Messenger of Allah! We had already prayed at our place because we thought that we might miss the prayer.’ He said, ‘Don't do that in the future. If you have already prayed at home, then if you find the congregational prayer, pray with the congregation, and it will be Nafl (optional) for you.’ One of them said, ‘O Messenger of Allah! Ask forgiveness for us.’ So, the Prophet, peace and blessings be upon him, prayed for their forgiveness. People gathered around the Prophet, peace and blessings be upon him, like a flock. I was a young and strong man at that time, so I made my way through the crowd and reached the Prophet, peace and blessings be upon him. I held his hand and placed it on my chest. I have never touched a hand better or cooler than the hand of the Prophet, peace and blessings be upon him."


Grade: Hasan

سیدنا یزید بن الاسود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حج کیا تو صبح کی نماز منٰی میں ادا کی، جب نماز سے فارغ ہوئے تو دیکھا کہ دو آدمی پیچھے بیٹھے تھے، انہوں نے جماعت سے نماز نہین پڑھی تھی، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”ان کو میرے پاس لاؤ۔“ جب انہیں لایا گیا تو ان کی بغل کے گوشت کانپ رہے تھے، آپ ﷺ نے پوچھا: ”کیا تم نے ہمارے ساتھ نماز نہیں پڑھی؟“ وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! ہم نے گھر میں نماز پڑھ لی تھی کیونکہ ہم نے خیال کیا کہ شاید ہم نماز کو نہ پا سکیں گے۔ فرمایا: ”آئندہ ایسے نہ کرنا، جب گھر میں پڑھ لو پھر جماعت سے نماز پا لو تو پڑھ لیا کرو، وہ تمہارے لیے نفل ہو جائے گی۔“ ایک نے کہا: یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارے لئے استغفار کریں، تو آپ ﷺ نے ان کے لیے مغفرت کی دعا فرمائی، لوگ آپ ﷺ کے پاس بھیڑ کی طرح اکٹھے ہو گئے، میں اس وقت نوجوان آدمی اور طاقت ور تھا، تو بھیڑ سے گزر کر آپ ﷺ کے پاس چلا گیا اور آپ ﷺ کا ہاتھ پکڑ کر سینے پر رکھ لیا، تو میں نے آپ ﷺ جیسا عمدہ اور ٹھنڈا ہاتھ کبھی نہیں دیکھا۔

Sayyidina Yazid bin Al-Aswad (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: main ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj kya to subah ki namaz Mina mein ada ki, jab namaz se farigh hue to dekha ke do aadmi peechhe baithe the, unhon ne jamaat se namaz nahin parhi thi, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “In ko mere pass lao.” Jab unhen laya gaya to un ki baghal ke gosht kaanp rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: “Kya tum ne hamare sath namaz nahin parhi?” Woh kahne lage: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hum ne ghar mein namaz parh li thi kyunki hum ne khayal kya ke shayad hum namaz ko na pa saken ge. Farmaya: “Aayinda aise na karna, jab ghar mein parh lo phir jamaat se namaz pa lo to parh liya karo, woh tumhare liye nafl ho jayegi.” Ek ne kaha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hamare liye istighfar karen, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye maghfirat ki dua farmai, log aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass bheer ki tarah ikatthe ho gaye, mein us waqt naujawan aadmi aur taqatwar tha, to bheer se guzar kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chala gaya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka hath pakar kar seene par rakh liya, to main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) jaisa umda aur thanda hath kabhi nahin dekha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِمَدِينَةِ الْطَرَسُوسِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةٍ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَامِعٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ السُّوَائِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَجَّةً، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ صَلاةَ الْفَجْرِ بِمِنًى، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ إِذَا رَجُلانِ خَلْفَ النَّاسِ لَمْ يُصَلِّيَا مَعَ النَّاسِ، فَقَالَ: عَلَيَّ بِالرَّجُلَيْنِ، فَجِيءَ بِهِمَا تَرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا، فَقَالَ:"أَمَا صَلَّيْتُمَا مَعَنَا؟، فَقَالا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا وَظَنَنَّا أَنْ لا نُدْرِكَ الصَّلاةَ قَالَ: فَلا تَفْعَلُوا إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا، ثُمَّ أَدْرَكْتُمَا الصَّلاةَ فَصَلِّيَا تَكُونُ لَكُمَا نَافِلَةً، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ، اغْفِرْ لَهُ، فَازْدَحَمَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ كَأَشَبِّ الرِّجَالِ وَأَقْوَاهُمْ، فَزَاحَمْتُ النَّاسَ حَتَّى أَخَذْتُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعْتُهَا عَلَى صَدْرِي، فَلَمْ أَرَ شَيْئًا كَانَ أَبْرَدَ وَلا أَطْيَبَ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ غَيْلانَ، إِلا ابْنُ ذِي حِمَايَةَ