14.
Statement of Marriage
١٤-
بیان النکاح
Description of fasting when the means for marriage are not available
بيان الصيام لمن لا يستطيع الزواج
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Alqama | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Mughayra ibn Ziyad | Mughirah ibn Miqsam al-Dabbi | Trustworthy Mudallis |
| Abu Bakr ibn 'Ayyash | Abu Bakr ibn Ayash al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Sahl ibn 'Amir al-Bajali | Sahl ibn 'Amir al-Bajali | Weak narrator |
| Muhammad ibn 'Ali al-Sa'igh al-Makki | Muhammad ibn Ali al-Kufi | Accused of fabrication |
| Umar ibn Ibrahim Abu al-Adhan al-Baghdadi al-Hafiz | Umar ibn Ibrahim al-Jazari | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| عَلْقَمَةَ | علقمة بن قيس النخعي | ثقة ثبت |
| إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
| مُغِيرَةَ | المغيرة بن مقسم الضبي | ثقة مدلس |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ | أبو بكر بن عياش الأسدي | صدوق حسن الحديث |
| سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ | سهل بن عامر البجلي | ضعيف الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ ابْنِ خَلَفٍ الْعَطَّارُ | محمد بن علي الكوفي | متهم بالوضع |
| عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الأَذَانِ الْبَغْدَادِيُّ الْحَافِظُ | عمر بن إبراهيم الجزري | ثقة حافظ |
Al-Mu'jam al-Saghir 486
Our master Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Seek ease and well-being, and if one does not find it, then let him fast, for it will diminish his strength."
Grade: Sahih
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی ﷺ نے فرمایا: ”کشادگی اور اچھی حالت اپناؤ، جو شخص نہ پائے تو روزے رکھے یہی اس کے لیے طاقت زائل کرنا ہے۔“
Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu kahte hain: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Kushadigi aur acchi halat apnao, jo shakhs na paaye to rozey rakhe yahi uske liye taqat zaail karna hai.“
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الأَذَانِ الْبَغْدَادِيُّ الْحَافِظُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ ابْنِ خَلَفٍ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُغِيرَةَ، إِلا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، وَلا عَنْهُ إِلا سَهْلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ