20.
Statement of Jihad
٢٠-
بیان الجهاد
Description of the virtue of being kind to one's mother
بيان فضيلة بر الأم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
maymūn bn najīḥin | Maymun ibn Naji al-Bajji | Acceptable |
ibrāhīm bn al-ḥajjāj al-ssāmī | Ibrahim ibn al-Hajjaj al-Sami | Trustworthy |
ibrāhīm bn hāshimin al-baghawī | Ibrahim ibn Hashim al-Baghwi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
الْحَسَنُ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
مَيْمُونُ بْنُ نَجِيحٍ | ميمون بن نجيح الباجى | مقبول |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْسَّامِيُّ | إبراهيم بن الحجاج السامي | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ | إبراهيم بن هاشم البغوي | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 563
Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, narrated that a man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, “I love Jihad but I don't have the strength for it." He, peace and blessings be upon him, asked, “Is either of your parents alive?" He replied, "My mother is alive.” So he, peace and blessings be upon him, said, "Do good to her and seek reward from Allah, if you do so, then you are like one who performs Hajj and Umrah, and you will be like a Mujahid as long as your mother is pleased with you, so fear Allah and treat your mother with kindness."
Grade: Hasan
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس آ کر کہنے لگا: میں جہاد کو پسند کرتا ہوں مگر اس کی طاقت نہیں رکھتا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تیرے والدین میں سے کوئی زندہ ہے؟“ اس نے کہا: میری والدہ ہے، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اس سے نیکی کر کے اللہ سے اپنا اجر پیش کر، اگر تو یہ کام کرے تو تُو حج اور عمرہ کرنے والا ہو جائے گا، اور مجاہد ہو جائے گا جبکہ تیری والدہ تجھ سے راضی رہی، تو اللہ سے ڈر جا اور ماں سے نیکی کر۔“
Syedna Anas bin Malik raziallahu anhu kehte hain: Ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aa kar kehne laga: Main jihad ko pasand karta hun magar is ki taqat nahi rakhta, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tere waldain mein se koi zinda hai?" Isne kaha: Meri walida hai, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is se neki kar ke Allah se apna ajr pesh kar, agar tu yeh kaam kare to tu Hajj aur Umrah karne wala ho jayega, aur mujahid ho jayega jab ke teri walida tujh se razi rahi, to Allah se dar ja aur maan se neki kar."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْسَّامِيُّ ، حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ نَجِيحٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنِّي أَشْتَهِي الْجِهَادَ وَلا أَقْدِرُ عَلَيْهِ قَالَ: فَهَلْ بَقِيَ أَحَدٌ مِنْ وَالِدَيْكَ؟، فَقَالَ: أُمِّي قَالَ: فَأَبْلِ اللَّهَ عُذْرًا فِي بِرِّهَا، فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَأَنْتَ حَاجٌّ وَمُعْتَمِرٌ وَمُجَاهِدٌ إِذَا رَضِيَتْ عَنْكَ أُمُّكَ، فَاتَّقِ اللَّهَ وَبَرَّهَا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَسَنِ، إِلا مَيْمُونُ بْنُ نَجِيحٍ