23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of the virtue of being soft, living within the limits of one's house, and crying over sins
بيان فضيلة الرجل الودود والذي يعيش بين حدود منزله ويبكي على الذنوب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
thawbān | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
shuraḥbīl bn muslimin | Sharahbil ibn Muslim al-Khulani | Trustworthy |
ismā‘īl bn ‘ayyāshin | Isma'il ibn Ayyash al-Ansi | Trustworthy in his narrations from the people of his town, but he mixed up narrations from others. |
‘īsá bn sulaymān al-shayzarī | Isa ibn Sulayman al-Shizri | Trustworthy, good in Hadith |
ibrāhīm bn muḥammad bn ‘irqin al-ḥimṣī al-ḥafṣī | Ibrahim bin Muhammad al-Yahsubi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ | شرحبيل بن مسلم الخولاني | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ | إسماعيل بن عياش العنسي | صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهم |
عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الشَّيْزَرِيُّ | عيسى بن سليمان الشيزري | صدوق حسن الحديث |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ الْحَفْصِيُّ | إبراهيم بن محمد اليحصبي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 663
Our master Thawban, may Allah be pleased with him, was the freed slave of the Prophet, peace and blessings be upon him. He said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Blessed is the one who controls his tongue, whose house is sufficient for him, and who weeps over his sins."
Grade: Hasan
سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے غلام ہیں، وہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اس شخص کے لیے خوشی ہے جو اپنی زبان پر اختیار رکھے، اور اس کا گھر اس کے لیے کافی ہو، اور اپنے گناہ پر وہ روئے۔“
Sayyidna Sauban (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghulam hain, woh kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is shakhs ke liye khushi hai jo apni zaban par ikhtiyar rakhe, aur uska ghar uske liye kafi ho, aur apne gunah par woh roye.“
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ الْحَفْصِيُّ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الشَّيْزَرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"طُوبَى لِمَنْ مَلَكَ لِسَانَهُ، وَوَسِعَهُ بَيْتُهُ، وَبَكَى عَلَى خَطِيئَتِهِ"، لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَوْبَانَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، مِنْ ثِقَاتِ الشَّامِيِّينَ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثِقَةٌ فِيمَا رَوَى عَنِ الشَّامِيِّينَ، وَأَمَّا رِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الْحِجَازِ، فَإِنَّ كِتَابَهُ ضَاعَ، فَخَلَطَ فِي حِفْظِهِ عَنْهُمْ