23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of the revelation of the verse of hijab
بيان نزول آية الحجاب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
mūsá bn abī kathīrin | Musa ibn Abi Kathir al-Ansari | Truthful, accused of Murji'ism, his weakness did not affect his narrations |
mis‘arin | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn abī ‘umar al-‘adanī | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
ibrāhīm bn bundārin al-aṣbahānī | Ibrahim ibn Muhammad al-Asbahani | Weak in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | موسى بن أبي كثير الأنصاري | صدوق رمي بالإرجاء لم يصب من ضعفه |
مِسْعَرٍ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ بُنْدَارٍ الأَصْبَهَانِيُّ | إبراهيم بن محمد الأصبهانى | ضعيف الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 667
Lady Aisha, may Allah be pleased with her, narrates: I was eating Halwa (sweet dish) with the Prophet, peace and blessings be upon him, from the same bowl, when Umar, may Allah be pleased with him, passed by. The Prophet, peace and blessings be upon him, called him and he also ate. His finger touched my finger, and he said, "Oh, oh, alas! If only you, O Messenger of Allah, would accept my suggestion regarding yourselves, then no eye would be able to see you." So the verses of Hijab were revealed.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: میں نبی ﷺ کے ساتھ ایک ہی پیالے میں حلوہ کھا رہی تھی کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ وہا ں سے گزرے، تو آپ ﷺ نے ان کو بلایا تو انہوں نے بھی کھایا، ان کی انگلی میری انگلی سے لگ گئی، تو انہوں نے فرمایا: اوہ، اوہ، افسوس اگر آپ ﷺ تمہارے متعلق میری بات مانتے تو تمہیں کوئی آنکھ نہ دیکھ سکتی۔ تو حجاب کی آیات نازل ہوگئیں۔
Sada Aisha Raziallahu Anha farmati hain: mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek hi piyale mein halwa kha rahi thi ke Sayyiduna Umar Raziallahu Anhu wahan se guzre, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unko bulaya to unhon ne bhi khaya, un ki ungli meri ungli se lag gayi, to unhon ne farmaya: oh, oh, afsos agar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhare mutalliq meri baat mante to tumhein koi aankh na dekh sakti. To hijab ki ayat nazil ho gayin.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بُنْدَارٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ:"كُنْتُ آكُلُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَيْسًا فِي قَعْبٍ، فَمَرَّ عُمَرُ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، فَدَعَاهُ، فَأَكَلَ، فَأَصَابَتْ أُصْبُعُهُ أُصْبَعِي، فَقَالَ: حَسِّ أَوْهِ أَوْهِ، لَوْ أُطَاعُ فِيكُنَّ مَا رَأَتْكُنَّ عَيْنٌ"، فنزلت آيَةُ الْحِجَابِ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ، إِلا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ