23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of abandoning purposeless things
بيان ترك الأشياء بدون هدف
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Al-Husayn ibn Ali, the Grandson | Companion |
| Ali ibn al-Husayn | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Qaza'ah ibn Suwayd al-Bahili | Qaza'ah ibn Abi Qaza'ah al-Basri | Weak in Hadith |
| Abd al-Wahid ibn Ghayyath | Abd al-Wahid ibn Ghiyath al-Sarrifi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Musa ibn Sahl Abu 'Imran al-Jawni al-Basri | Abu Imran al-Jawni | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | الحسين بن علي السبط | صحابي |
| عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ | قزعة بن أبي قزعة البصري | ضعيف الحديث |
| عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غَيَّاثٍ | عبد الواحد بن غياث الصيرفي | صدوق حسن الحديث |
| مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ الْبَصْرِيُّ | أبو عمران الجوني | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 733
Sayyiduna Husayn, may Allah be pleased with him, narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Among the beauties of a person's Islam is that he abandons that which does not concern him."
Grade: Sahih
سیدنا حسین رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”آدمی کے اسلام کی خوبی سے ہے کہ وہ بے مقصد چیزوں کو چھوڑ دے۔“
Sayyiduna Husain (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Aadmi ke Islam ki khoobi se hai ki woh be maqsad cheezon ko chhor de.“
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غَيَّاثٍ ، حَدَّثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لا يَعْنِيهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، إِلا قَزَعَةُ