25.
Statement of Tribulations
٢٥-
بیان الفتن
Description of staying in one's homes during times of turmoil
بيان الجلوس في بيوتكم في فتنة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
muḥammad bn maslamat al-anṣārī | Muhammad ibn Maslamah al-Ansari | Companion |
abīh | Aslam al-'Adawi | Trustworthy, Veteran |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
‘ubayd al-lah bn ‘umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
muḥammad bn ibrāhīm bn dīnārin | Muhammad ibn Ibrahim al-Jahni | Trustworthy |
muḥammad bn maslamat al-makhzūmī | Muhammad ibn Maslamah Al-Makhzumi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn shabībin al-madanī | Abdullah ibn Shabib al-Rab'i | Abandoned in Hadith |
al-ḥusayn bn ismā‘īl al-muḥāmilī | Al-Ḥusayn bin Ismāʿīl al-Muḥāmilī | Trustworthy |
Al-Mu'jam al-Saghir 770
Our master Muhammad bin Muslamah Ansari, may Allah be pleased with him, said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “O Muhammad! When you see people fighting over the world, then take your sword and strike it against a strong stone of the Haram so that it breaks, then sit in your house until the wrongdoer comes to you, or decisive death comes.” So I did what the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, had commanded me.
Grade: Sahih
سیدنا محمد بن مسلمہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے محمد! جب تو لوگوں کو دیکھے کہ وہ دنیا پر لڑ رہے ہیں تو تو اپنی تلوار کو لے کر حرم کے کسی مضبوط پتھر پر مار تاکہ وہ ٹوٹ جائے، پھر اپنے گھر میں بیٹھ جا، یہاں تک کہ خطا کار ہاتھ تیری طرف آجائے، یا فیصلہ کن موت آجائے۔“ تو میں نے وہی کام کیا جس کا مجھے رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا تھا۔
Sayyidna Muhammad bin Muslimah Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Muhammad! Jab tu logon ko dekhe ki woh duniya par lar rahe hain to tu apni talwar ko le kar Haram ke kisi mazboot pathar par mar takay woh toot jaye, phir apne ghar mein baith ja, yahan tak ki khatakar hath teri taraf aajaye, ya faisla kun maut aajaye.” To main ne wohi kaam kiya jis ka mujhe Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya tha.
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمُحَامِلِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا مُحَمَّدُ، إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ يَقْتَتِلُونَ عَلَى الدُّنْيَا فَاعْمِدْ بِسَيْفِكَ إِلَى أَعْظَمِ صَخْرَةٍ فِي الْحَرَمِ فَاضْرِبْهُ بِهَا حَتَّى يَنْكَسِرَ، ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ، فَفَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ. تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ