2.
Statement of Knowledge
٢-
بیان العلم
Statement of the greatness of understanding religion
بيان عظمة فهم الدين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
sa‘īd bn jubayrin | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
dāwud bn abī hind | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
al-qāsim bn yaḥyá | Al-Qasim ibn Yahya al-Hilali | Trustworthy |
muqaddam bn muḥammadin al-wāsiṭī | Al-Muqdam ibn Muhammad al-Hilali | Trustworthy |
‘alī bn al-‘abbās al-bajalī al-kūfī | Ali ibn al-Abbas al-Bajali | Trustworthy, Good Narrator |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى | القاسم بن يحيى الهلالي | ثقة |
مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ | المقدم بن محمد الهلالي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ | علي بن العباس البجلي | صدوق حسن الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 80
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) reported: I stayed overnight in the house of Maymunah (may Allah be pleased with her). I placed the water for the ablution of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who has kept this?" Someone said, "Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father)." He (peace and blessings of Allah be pleased with him) then placed his hand on my shoulder and said, "O Allah! Grant him understanding in religion and teach him the interpretation of the Quran and Hadith."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عبّاس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں تھا تو میں نے نبى کریم ﷺ کے لیے وضو کا پانى رکھا، آپ ﷺ نے پوچھا: ”یہ کس نے رکھا ہے؟“ کسى نے کہا: ابن عباس رضی اللہ عنہما نے۔ تو آپ ﷺ نے میرے کندھے پر ہاتھ رکھا اور فرمایا: ”اے اللہ! اس کو دین میں سمجھ عطا فرما اور اس کو قرآن و حدیث کى تاویل و تفسیر سکھا دے۔“
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma kehte hain keh mein Sayyida Maimoona Raziallahu Anha ke ghar mein tha to mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye wuzu ka pani rakha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha yeh kis ne rakha hai kisi ne kaha Ibne Abbas Raziallahu Anhuma ne to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere kandhe par hath rakha aur farmaya aye Allah is ko deen mein samajh ata farma aur is ko Quran o Hadees ki taweel o tafseer sikha de
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَوَضَعَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ طَهُورًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: مَنْ وَضَعَهُ؟، قِيلَ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَضَرَبَ عَلَى مَنْكِبِي، وَقَالَ: اللَّهُمَّ، فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ دَاوُدَ، إِلا الْقَاسِمُ، تَفَرَّدَ بِهِ مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدٍ