29.
Statement of Boundaries
٢٩-
بیان الحدود
Description of the prohibition of killing after granting security to a disbeliever or Muslim
بيان حرمة قتل المسلم بعد إعطائه الأمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Amru ibn al-Hamiq al-Khuza'i | Amr ibn al-Hamq al-Khuza'i | Companion |
| Rifa'a al-Qitbani | Rafa'a bin Shadad Al-Bajali | Trustworthy |
| Bayan ibn Bishr Abu Bishr | Bayan ibn Bishr al-Ahmasi | Trustworthy, Firm |
| Hudba ibn al-Minhal | Hidbah ibn al-Minhal al-Asadi | Acceptable |
| Abi, haddathani | Abu Bakr ibn al-Fadl | Acceptable |
| Abdullah ibn Abi Bakr al-'Ataki | Abdullah ibn Abi Bakr al-Utki | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ahmad ibn Dawud al-Makki Abu 'Abdullah | Ahmad ibn Dawud al-Makki | Trustworthy |
Al-Mu'jam al-Saghir 915
Narrated by Sayyiduna Amr bin Al-Hamaq Al-Khuza'i (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever gives a covenant to someone, considering him trustworthy with his blood, but then kills him, even if the murdered person is a disbeliever, then I am free and disassociated from that murderer."
Grade: Sahih
سیدنا عمرو بن الحمق الخزاعی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص نے کسی کو اپنے خون پر امانت دار سمجھا مگر اس نے اس کو مار ڈالا تو اگرچہ مقتول کافر ہی کیوں نہ ہو، میں اس کے قاتل سے بری اور لاتعلق ہوں۔“
Sayyidina Amr bin Al-Humq Al-Khuza'i (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis shakhs ne kisi ko apne khoon par amanat daar samjha magar usne usko maar dala to agarche maqtool kafir hi kyon na ho, mein uske qatil se bari aur la taluq hun."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْعَتَكِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ رِفَاعَةَ الْقِتْبَانِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ آمَنَ رَجُلا عَلَى دَمِهِ، فَقَتَلَهُ فَأَنَا بَرِيءٌ مِنَ الْقَاتِلِ، وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ بَيَانٍ، إِلا هُدْبَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ