Aisha radiyallahu anha said: "Eleven women sat together and agreed that they would not conceal anything pertaining to their husbands. [Each of them spoke in rhyming Arabic]. ‘The first said: “My husband is the flesh of a scrawny camel [jamal] on top of a mountain [jabal] that is rugged, not smooth, so he climbs it, emaciated, and is carried away [yuntaqal].” ‘The second said: “I do not broadcast my husbands story [khabara-hu], for I am afraid that I may not let him alone [la adhara-hu]. If I mention him, I shall mention his apparent faults ['ujara-hu] and his hidden defects [bujara-hu]” ‘The third said: “My husband is extremely tall and ill- natured ['ashannaq]. If I speak, I will be divorced [utallaq], and if keep silent, I will be left in suspense [u'allaq]” ‘The fourth said: “My husband is like the night of Tihama [the province in which Mecca is situated]: neither heat nor cold, and neither fear nor disgust [sa’ama].” ‘The fifth said: “If my husband comes in, he is relaxed like the lynx [fahida], and if he goes out, he is bold like the lion [asida] and does not ask about what he has undertaken ['ahida]. ‘The sixth said: “If my husband eats, he gorges and mixes all sorts of food [laffa], and if he drinks, he swigs all the contents of the bowl [ishtaffa]. If he lies down to sleep, he wraps himself up [iltaffa], and he does not feel with the palm of his hand to detect [his wife’s] sorrow [al-baththa].” ‘The seventh said: “My husband is incompetent ['ayaya’]— or dispirited [ghayaya’]—, impotent [tabaqa], sick with every sickness [da’]. He would fracture your skull [shajja-ki] or jag you [falla-ki], or do both to you [la-ki]” ‘The eighth said: “My husband is softness, the softness of a rabbit [arnab], and scent, the scent of saffron [zarnab]” ‘The ninth said: “My husband is of lofty status [imad], of tall stature [najad], of splendid hospitality [ramad], the neighbor of the clubhouse [bait an-nad].” ‘The tenth said: “My husband is Malik, and what is Malik? Malik is better than that. [In order to provide food for the guest], he has camels with many stalls [mabarik] and few pastures. If they hear the sound of the lute, they know for certain that they are about to be slaughtered [hawalik]” ‘The eleventh said: “My husband is Abu Zar", and what about Abu Zar'? He has made my ears dangle with jewelry. He has filled my upper arms with fat. He has made me happy, so my soul has become happy with me. He found me among the owners of little sheep and goats, in dire straits, so he put me among the owners of neighing [horses], braying [camels], crop-treading [cows] and fattening [sheep]. I therefore speak in his presence, for I shall not be rebuked. I sleep soundly until the morning arrives, and I shall drink until I satisfy my thirst. “The mother of Abu Zar so what about the mother of Abu Zar? Her bundles [of clothes and suchlike] are heavy, and her house is spacious. “The son of Abu Zar so what about the son of Abu Zar? His couch is like a palm-stick stripped of its leaves [because he is very slender], and the foreleg of the lamb fills his stomach. “The daughter of Abu Zar, so what about the daughter of Abu Zar? She is obedient to her father and obedient to her mother. She fits perfectly into her clothes, and she is the rage of her female neighbor. “The maidservant of Abu Zar so what about the maidservant of Abu Zar? She does not broadcast our speech, nor does she scatter our provisions, nor does she fill our home with treachery and slander.” ‘She said: “Abu Zar" went out while the milkskins were being churned, and so he encountered a woman accompanied by two children of hers. Like a pair of lynxes, they were playing below her waist with a couple of lumps shaped like pomegranates. He therefore divorced me and married her, so I married a nobly generous man. He rode a sturdy horse and held a spear. He endowed me with rich benefits, and gave me a couple of every perfume. He said: ‘Eat, Umm Zar, and feed your relatives!’ Yet even if I collected everything that he gave me, it would not amount to the smallest of the vessels of Abu Zar'!” 'A'isha said (may Allah be well pleased with her): “Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) said to me: ‘I have been to you as Abu Zar was to Umm Zar'.”
’’امّ المؤمنین سیّدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ گیارہ عورتیں (ایک جگہ) جمع ہو کر بیٹھیں، انہوں نے آپس میں یہ طے کیا کہ وہ اپنے اپنے خاوند کا صحیح حال بیان کریں اور کوئی بات نہ چھپائیں۔ چنانچہ پہلی عورت بولی: میرے خاوند کی مثال دبلے اونٹ کے گوشت کی طرح ہے جو پہاڑ کی چوٹی پر ہے جس کا راستہ بہت دشوار گذار ہے کہ نہ تو آسانی سے چڑھ کر کوئی اسے لا سکتا ہے اور نہ ہی وہ گوشت ایسا موٹا تازہ ہے جسے لانے کے لیے کوئی اس پہاڑ پر چڑھنے کی تکلیف گوارا کرے۔دوسری عورت نے کہا: میں اپنے خاوند کا حال بیان کروں تو کہاں تک بیان کروں (اس میں اتنے عیب ہیں ) میں ڈرتی ہوں کہ سب بیان نہ کر سکوں گی، پھر بھی اگر بیان کروں تو اس کے کھلے اور چھپے سارے عیب بیان کر سکتی ہوں۔تیسری عورت نے کہا: میرا خاوند ناپسندیدہ قد کاٹھ کا لمبا تڑنگا آدمی ہے اگر اس کے بارے میں کچھ بولوں تو طلاق ہو جائے گی اور اگر خاموش رہوں تو ادھر لٹکی ہوں۔چوتھی عورت نے کہا: میرا خاوند ملک تہامہ کی رات کی طرح معتدل ہے نہ زیادہ گرم نہ بہت ٹھنڈا، اس سے مجھے کوئی خوف ہے نہ اُکتاہٹ ہے۔پانچویں نے کہا: میرا خاوند گھر میں آتا ہے تو ایک چیتے کی طرح اور جب باہر نکلتا ہے تو شیر کی طرح، جو چیز گھر میں چھوڑ کر جاتا ہے اس کے بارے میں کچھ نہیں پوچھتا (کہ اتنا بے پرواہ ہے۔) اور سخی اتنا ہے کہ جو آج کمایا اسے آج ہی خرچ کیا کل تک کے لیے اُٹھا نہیں رکھتا۔چھٹی عورت نے کہا: میرا خاوند اگر کھائے تو سب کچھ لپیٹ جائے اگر پیے تو ایک بوند بھی نہیں چھوڑتا، اور جب لیٹتا ہے تو تنہا ہی اپنے اوپر کپڑا لے کر الگ پڑا رہتا ہے میرے کپڑے میں کبھی ہاتھ نہیں ڈالتا کہ کبھی میرا دُکھ درد معلوم کرے۔ساتویں عورت کہنے لگی: میرا خاوند جاہل یا مست یا نامرد ہے دنیا میں جتنے عیب لوگوں میں ایک ایک کر کے جمع ہیں وہ سب اس اکیلے کی ذات میں جمع ہیں، (کوئی پتا نہیں کب) سر پھوڑ ڈالے یا ہاتھ توڑ ڈالے یا دونوں کام کر ڈالے۔آٹھویں عورت نے کہا: میرا خاوند چھونے میں خرگوش کی طرح نرم ہے اور سونگھو تو زعفران جیسا خوشبودار ہے۔نوویں عورت نے کہا: میرے خاوند کا گھر بہت اونچا اور بلند ہے۔ وہ خود قدآور اور بہادر ہے۔ اس کے یہاں کھانا اس قدر پکتا ہے کہ راکھ کے ڈھیر کے ڈھیر جمع ہیں، لوگ جہاں صلاح مشورہ کے لیے بیٹھتے ہیں میرے خاوند کا گھر اس جگہ سے بہت قریب ہے۔دسویں عورت نے کہا: میرا خاوند بڑا مال دار ہے اور جائیدادوالا ہے، جائیداد بھی ایسی کہ اتنی کسی کے پاس نہیں ہو سکتی، بہت سارے اونٹ اس کے گھر کے پاس بیٹھے رہتے ہیں اور جنگل میں چرنے کم جاتے ہیں، جیسے ہی یہ باجے کی آواز سنتے ہیں انہیں اپنے ذبح ہونے کا یقین ہو جاتا ہے۔گیارھویں عورت کہنے لگی: میرا خاوند ابو زرع ہے، اس کا کیا کہنا۔ اس نے میرے کان زیوروں سے اور بازو چربی سے بھر دیے ہیں، مجھے خوب کھلا کر اس نے اتنا فربہ کر دیا ہے کہ میں خود بھی اپنے آپ کو موٹی تازی اور فربہ سمجھنے لگی ہوں،شادی سے پہلے میں تھوڑی سی بھیڑ بکریوں میں تنگی و ترشی سے گذر بسر کرتی تھی، ابوزرع نے مجھے گھوڑوں، اونٹوں، کھیت کھلیان سب کا مالک بنا دیا ہے، اتنی زیادہ جائیداد و دولت ہونے کے باوجود اس کا مزاج اتنا عمدہ ہے کہ بات کہوں تو بُرا نہیں مانتا، سوئی پڑی ہوں تو صبح تک مجھے کوئی بھی بیدار نہیں کرتا، میں پانی پیوں تو خوب سیراب ہو کر با فراغت پیتی ہوں۔ رہی ابو زرع کی والدہ (میری ساس) تو میں اس کی کیا کیا خوبیاں بیان کروں ؟ اس کا توشہ خانہ مال و اسباب سے بھرا ہو ا، اس کا گھر بہت ہی کشادہ۔ رہا ابو زرع کا بیٹا تو وہ بھی کیسا اچھا اور خوبصورت ہے۔ وہ ننگی تلوار کی طرح حسن وجمال میں چمک دار ہے اور ایسا کم خوراک کہ بکری کے چارماہ کے بچے کی دستی کا گوشت اس کا پیٹ بھر دے۔ رہی ابو زرع کی بیٹی! اس کے بھی کیا کہنے؟ وہ اپنے باپ کی پیاری، ماں کی دلاری، تابع دار اور فرماں بردار و اطاعت گذار، کپڑا بھر پور پہننے والی (فربہ اندام) جو اپنی سوتن کے جلن کا باعث بنے۔ رہی ابو زرع کی لونڈی! تو اس کے کیا کہنے؟ ہماری کوئی بات اور راز کبھی افشا نہیں کرتی، کھانے نہیں چراتی اور کوڑا کچرا نہیں چھوڑتی، مگر ایک دن ایسا ہوا کہ لوگ مکھن نکالنے کا دودھ مَل رہے تھے کہ صبح دم ابو زرع گھر سے باہر گیا اچانک اس نے ایک عورت دیکھی جس کے چیتوں جیسے دو بچے اس کی کمر کے تلے دو اناروں (پستانوں ) سے کھیل رہے تھے۔ ابو زرع نے مجھے طلاق دے کر اس سے نکاح کر لیا۔ اس کے بعد میں نے ایک اور شرافت کے پیکر سردار سے نکاح کر لیا جو گھڑ سواری کا ماہر، عمدہ نیزہ باز اور تلوار کا دھنی ہے اس نے بھی مجھے بہت سے جانور (گھوڑے، اونٹ اور بکریاں ) دے رکھے ہیں اور ہر قسم کے مال و اسباب میں سے ایک ایک جوڑا دیا ہوا ہے اور مجھ سے کہا کرتا ہے کہ اُمّ زرع! خوب کھا پی، اپنے عزیز و اقارب کو بھی خوب کھلا پلا، تیرے لیے عام اجازت ہے مگر یہ سب کچھ جو بھی اس نے مجھے دیا ہوا ہے اگر اکٹھا کروں تو ابو زرع کے ایک جھوٹے برتن کو بھی نہیں پہنچتا۔ اُم المؤمنین سیّدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’میں تمہارے لیے ابوزرع کی طرح ہوں جس طرح وہ اُمّ زرع کے لیے تھا۔‘‘
Umm ul mo'mineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai woh farmati hain ke gyarah aurtein (aik jaga) jama ho kar bethain, unhon ne aapas mein yeh tay kia ke woh apne apne khawanad ka sahi hal bayan karein aur koi baat na chupaein. Chunancha pehli aurat boli: mere khawanad ki misaal duble aunth ke gosht ki tarah hai jo pahad ki choti par hai jiska rasta bohat dushwar guzar hai ke na to aasani se charh kar koi use la sakta hai aur na hi woh gosht aisa mota taza hai jise lane ke liye koi is pahad par charhne ki takleef gawara kare. Dusri aurat ne kaha: mein apne khawanad ka haal bayan karoon to kahan tak bayan karoon (is mein itne aib hain) mein darti hoon ke sab bayan na kar sakoon gi, phir bhi agar bayan karoon to iske khule aur chhupe sare aib bayan kar sakti hoon. Teesri aurat ne kaha: mera khawanad napasandida qad kath ka lamba tarranga aadmi hai agar iske bare mein kuch bolun to talaq ho jayegi aur agar khamosh rahoon to idhar latki hoon. Chauthi aurat ne kaha: mera khawanad mulk Tehama ki raat ki tarah motadil hai na zyada garm na bohat thanda, is se mujhe koi khauf hai na uktahat. Panchwein ne kaha: mera khawanad ghar mein aata hai to ek cheetah ki tarah aur jab bahar nikalta hai to sher ki tarah, jo cheez ghar mein chhod kar jata hai uske bare mein kuch nahi poochta (ke itna beparwah hai) aur sakhi itna hai ke jo aaj kamaya use aaj hi kharch kia kal tak ke liye utha nahi rakhta. Chhati aurat ne kaha: mera khawanad agar khaye to sab kuch lapet jaye agar piye to ek boond bhi nahi chorta, aur jab letta hai to tanha hi apne upar kapda le kar alag pada rehta hai mere kapde mein kabhi hath nahi dalta ke kabhi mera dukh dard maloom kare. Saatwein aurat kehne lagi: mera khawanad jahil ya mast ya namard hai duniya mein jitne aib logon mein ek ek kar ke jama hain woh sab is akele ki zaat mein jama hain, (koi pata nahi kab) sar phor dale ya hath tod dale ya donon kaam kar dale. Aathwein aurat ne kaha: mera khawanad chhune mein khargosh ki tarah narm hai aur soonghon to zaffran jaisa khushbudar hai. Nauwein aurat ne kaha: mere khawanad ka ghar bohat ooncha aur buland hai. Woh khud qadawar aur bahaudur hai. Iske yahan khana is qadar pakta hai ke raakh ke dher ke dher jama hain, log jahan salah mashwara ke liye bethte hain mere khawanad ka ghar is jagah se bohat qareeb hai. Daswein aurat ne kaha: mera khawanad bada maal daar hai aur jaidad wala hai, jaidad bhi aisi ke itni kisi ke paas nahi ho sakti, bohat sare aunth iske ghar ke paas baithe rehte hain aur jungle mein charne kam jate hain, jaise hi yeh baaje ki aawaz sunte hain unhen apne zabah hone ka yaqeen ho jata hai. Giyarahwein aurat kehne lagi: mera khawanad Abu Zarra hai, iska kya kehna. Isne mere kaan zewaron se aur bazu charbi se bhar diye hain, mujhe khoob khila kar isne itna farbah kar diya hai ke mein khud bhi apne aap ko moti tazi aur farbah samajhne lagi hoon, shadi se pehle mein thodi si bhed bakriyon mein tangi o tarshi se guzar basar karti thi, Abu Zarra ne mujhe ghoron, aunthon, khet khilayan sab ka malik bana diya hai, itni zyada jaidad o daulat hone ke bawajood iska mizaaj itna umda hai ke baat kahun to bura nahi manta, soi padi hoon to subah tak mujhe koi bhi bedar nahi karta, mein pani piyon to khoob sirab ho kar ba faraghat piti hoon. Rahi Abu Zarra ki walida (meri saas) to mein iski kya kya khoobiyan bayan karoon? Iska tosha khana maal o asbab se bhara hua, iska ghar bohat hi kushada. Raha Abu Zarra ka beta to woh bhi kaisa achha aur khoobsurat hai. Woh nangi talwar ki tarah husn o jamal mein chamkdar hai aur aisa kam khorak ke bakri ke char mah ke bache ki dasti ka gosht iska pet bhar de. Rahi Abu Zarra ki beti! Iske bhi kya kehne? Woh apne baap ki pyari, maan ki dulhari, tabedar aur farman bardar o ita'at guzar, kapda bhar pur pehenne wali (farbah andam) jo apni sutan ke jalan ka baais bane. Rahi Abu Zarra ki laundi! To iske kya kehne? Hamari koi baat aur raaz kabhi ifsha nahi karti, khane nahi churati aur kora kachra nahi chhorti, magar ek din aisa hua ke log makhana nikalne ka doodh mal rahe the ke subah dam Abu Zarra ghar se bahar gaya achanak isne ek aurat dekhi jis ke chiton jaise do bache iski kamar ke tale do anaron (pistanon) se khel rahe the. Abu Zarra ne mujhe talaq de kar is se nikah kar liya. Is ke baad mein ne ek aur sharafat ke pekar sardar se nikah kar liya jo ghor sawari ka mahir, umda neza baz aur talwar ka dhani hai isne bhi mujhe bohat se janwar (ghore, aunth aur bakriyan) de rakhe hain aur har qisam ke maal o asbab mein se ek ek joda diya hua hai aur mujh se kaha karta hai ke Umm Zarra! Khoob kha pi, apne azeez o aqarab ko bhi khoob khila pila, tere liye aam ijazat hai magar yeh sab kuch jo bhi isne mujhe diya hua hai agar ikatha karoon to Abu Zarra ke ek jhute bartan ko bhi nahi pahunchta. Umm ul mo'mineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mein tumhare liye Abu Zarra ki tarah hoon jis tarah woh Umm Zarra ke liye tha.".