28.
Prayers of the Messenger of Allah ﷺ before and after eating
٢٨-
باب ما جاء في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الطعام وعند الفراغ منه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Umm Kulthum | Umm Kulthum bint Abi Bakr As-Siddiq | Trustworthy |
| Abdullah ibn Ubayd ibn Umayr al-Laythi | Abdullah ibn Ubayd al-Laythi | Thiqah (Trustworthy) |
| Budayli ibn Maysarah al-Uqayli | Badil ibn Maysara al-'Uqayli | Trustworthy |
| Hisham al-Dastuwa'i | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abu Bakr Muhammad ibn Aban | Muhammad ibn Aban al-Balkhi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أُمِّ كُلْثُومٍ | أم كلثوم بنت أبي بكر الصديق | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الله بن عبيد الليثي | ثقة |
| بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيِّ | بديل بن ميسرة العقيلي | ثقة |
| هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ | محمد بن أبان البلخي | ثقة حافظ |
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 189
Aayeshah (رضي الله تعالی عنہا) relates that while Rasulullah Saliallahu aIayhi Wasallam and six of the Sahaabah were having meals, a badawi came. He ate all the food up in two bites. Rasulullah ﷺ said: "If he had read Bismillah it should have been sufficient for all"
’’ام المومنین سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے وہ فرماتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنے چھ اصحاب رضی الله عنہم کے ساتھ کھانا تناول فرمارہے تھے تو ایک اعرابی (دیہاتی )آیا اور (وکھانا موجود تھا اسے) دولقمو ں میں کھالیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اگر یہ اعرابی ( شروع کرتے وقت) بسم اللہ پڑھ لیتا تو یہ کھانا تم سب کوکافی ہو جاتا۔ ‘‘
Am ul momineen sayyida ayesha siddiqa raziallahu anha se marvi hai wo farmati hain ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apne chhe ashab raziallahu anhum ke sath khana tanawool farma rahe the to ek arabi dehati aaya aur wokhana mojood tha use do luqmon mein kha liya to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar ye arabi shuru karte waqt bismillah parh leta to ye khana tum sab ko kafi ho jata
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوائِيِّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الطَّعَامَ فِي سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَوْ سَمَّى لَكَفَاكُمْ))