1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


On purity, what it is and how it is known

‌فِي الطُّهْرِ مَا هُوَ وَبِمَ يُعْرَفُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1003

Hazrat Muhalko says that a woman should not perform the ritual bath after menstruation until she sees a white discharge like a cup.

حضرت محکول فرماتے ہیں کہ عورت اس وقت تک حیض کا غسل نہ کرے جب تک پیالے کی طرح سفید طہر نہ دیکھ لے۔

Hazrat Mohakol farmate hain ke aurat us waqt tak haiz ka gusal na kare jab tak pyale ki tarah safaid tohar na dekh le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « لَا تَغْتَسِلْ حَتَّى تَرَى طُهْرًا أَبْيَضَ كَالْفِضَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1004

Hazrat Ibn Juraij narrates that I asked Hazrat Ataa, "What is Tahur?" He replied, "The extremely white state with no yellowness or water."

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطاء سے پوچھا کہ طہر کیا ہے ؟ فرمایا وہ انتہائی سفید حالت جس کے ساتھ زردی اور پانی نہ ہو۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain ke maine Hazrat Ata se poocha ke tahur kya hai? Farmaya woh intehai safaid halat jis ke sath zardi aur pani na ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : الطُّهْرُ مَا هُوَ ؟ قَالَ : « الْأَبْيَضُ الْجُفُوفُ الَّذِي لَيْسَ مَعُهُ صُفْرَةٌ وَلَا مَاءٌ الْجُفُوفُ الْأَبْيَضُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1005

Hazrat Yahya bin Saeed said: I sent a messenger to Raytah. He came to me and told me that Umrah used to say to women that when any of you bleeds, she should enter her private part and find its color changed, then she should not pray until she sees something.

حضرت یحی بن سعید کہتے ہیں کہ میں نے رائطہ کی طرف ایک قاصد بھیجا اس نے آکر مجھے بتایا کہ عمرہ عورتوں سے کہا کرتی تھیں کہ جب تم میں سے کوئی روئی اپنی شرم گاہ میں داخل کرے اور اس کا رنگ بدلا ہوا پائے تو اس وقت تک نماز نہ پڑھے جب تک اسے کوئی چیز دکھائی نہ دے۔

Hazrat Yahya bin Saeed kahte hain ki maine Raytah ki taraf ek qasid bheja usne aakar mujhe bataya ki Umra auraton se kaha karti thin ki jab tum mein se koi rui apni sharm gaah mein daakhil kare aur us ka rang badla hua paye to us waqt tak namaz na parhe jab tak use koi cheez dikhayi na de.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَرْسَلَتْ إِلَى رَيْطَةَ مَوْلَاةِ عَمْرَةَ ، فَأَخْبَرَنِي الرَسُولُ أَنَّهَا قَالَتْ : كَانَتْ عَمْرَةُ ، تَقُولُ لِلنِّسَاءِ : « إِذَا إِحْدَاكُنَّ أَدْخَلَتِ الْكُرْسُفَةَ فَخَرَجَتْ مُتَغَيِّرَةً ، فَلَا تُصَلِّيَنَّ حَتَّى لَا تَرَى شَيْئًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1006

Hazrat Yunus bin Yazid narrates that I asked Hazrat Zuhri about the yellow and muddy water that comes after menstruation, so he said that it is menstruation, a woman should not pray until it is clean.

حضرت یونس بن یزید کہتے ہیں کہ میں نے حضرت زہری سے حیض کے بعد کے بعد آنے والے زرد اور مٹیالے پانی کے بارے میں پوچھا تو فرمانے لگے کہ وہ حیض ہی ہے عورت اس کے صاف ہونے تک نماز نہ پڑھے۔

Hazrat Younus bin Yazid kehte hain ke maine Hazrat Zuhri se haiz ke baad ke baad aane wale zard aur mittiale pani ke bare mein poocha to farmane lage ke woh haiz hi hai aurat uske saaf hone tak namaz na parhe.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُهُ عَمَّا يَتْبَعُ الْحَيْضَةَ مِنَ الصُّفْرَةِ وَالْكُدْرَةِ ، قَالَ : « هُوَ مِنَ الْحَيْضَةِ ، وَتُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَنْقَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1007

Hazrat Fatimah bint Al-Mundhir said, "We were with the granddaughters of Hazrat Asma bint Abi Bakr, under her tutelage. Sometimes, one of us girls would become pure and pray, and she would notice a slight yellowish discharge. We asked Hazrat Asma about it, and she said, 'Do not stop praying until you see pure white discharge.'"

حضرت فاطمہ بنت المنذر کہتی ہیں کہ ہم حضرت اسماء بنت ابی بکر کی نواسیوں کے ساتھ ان کی تربیت میں تھیں۔ بعض اوقات ہم میں سے کوئی لڑکی پاک ہو کر نماز پڑھتی اور اسے تھوڑا سا زرد پانی محسوس ہوتا تو اس بارے میں ہم نے حضرت اسماء سے سوال کیا۔ انھوں نے فرمایا ” تم اس وقت تک نماز چھوڑ دو جب تک خالص سفیدی نہ دیکھو۔ “

Hazrat Fatima bint al-Mundhir kehti hain ke hum Hazrat Asma bint Abi Bakr ki nawasiyon ke sath un ki tarbiyat mein thin. Baaz auqat hum mein se koi ladki pak ho kar namaz parhti aur use thoda sa zard pani mehsoos hota to is bare mein hum ne Hazrat Asma se sawal kiya. Unhon ne farmaya ” Tum is waqt tak namaz chhor do jab tak khalis safeedi na dekho. “

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ : كُنَّا فِي حِجْرِهَا مَعَ بَنَاتِ ابْنَتِهَا ، فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَطَّهَّرُ ، ثُمَّ تُصَلِّي ، ثُمَّ تُنَكَّسُ بِالصُّفْرَةِ الْيَسِيرَةِ ، فَتَسْأَلُهَا فَتَقُولُ : « اعْتَزِلْنَ الصَّلَاةَ مَا رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ ، حَتَّى لَا تَرَيْنَ إِلَّا الْبَيَاضَ خَالِصًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1008

"Hazrat Zayd bin Thabit's daughter was informed that women borrow lamps at night to check for purity. She deemed this practice objectionable, stating that there is no need for them to do so."

حضرت زید بن ثابت کی بیٹی کو یہ خبر پہنچی کہ عورتیں رات کے وقت میں طہر دیکھنے کے لیے چراغ منگواتی ہیں۔ انھوں نے اس عمل کو معیوب قرار دیا اور فرمایا کہ انھیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں۔

Hazrat Zaid bin Sabit ki beti ko yeh khabar pohanchi keh auratain raat ke waqt mein taher dekhne ke liye chiraag mangwati hain. Unhon ne is amal ko maayoab qarar diya aur farmaya keh unhein aisa karne ki zaroorat nahin.

حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنِ ابْنَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ النِّسَاءَ كُنَّ يَدْعُونَ بِالْمَصَابِيحِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَنْظُرْنَ إِلَى الطُّهْرِ ، فَكَانَتْ تَعِيبُ عَلَيْهِنَّ وَتَقُولُ : « مَا كُنَّ النِّسَاءُ يَصْنَعْنَ هَذَا »