10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


What they said about the call to prayer at the funeral, who disliked it

‌مَا قَالُوا فِي الْأَذَانِ بِالْجِنَازَةِ، مَنْ كَرِهَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11205

It is narrated from Hazrat Huzaifa (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade announcing a funeral.

حضرت حذیفہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنازے کا اعلان کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Huzaifa se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne janaze ka elaan karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ النَّعْيِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11206

Hazrat Abdullah said that announcing the funeral is one of the acts of ignorance (Jahiliyyah).

حضرت عبداللہ ارشاد فرماتے ہیں کہ جنازے کا اعلان کرنا جاہلیت کے کاموں میں سے ہے۔

Hazrat Abdullah irshad farmate hain ke janaze ka elaan karna jahiliyat ke kamon mein se hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « النَّعْيُ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11207

Hazrat Abu Hayyan narrated from his father that Hazrat Rabia bin Ka'ab had advised, "Do not inform anyone of my (time of) death and bury me secretly (quietly)."

حضرت ابو حیان اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت ربیع بن خیثم نے وصیت فرمائی، میرے (مرنے کی) کسی ایک کو بھی اطلاع نہ کرنا اور مجھے خفیہ طور پر (آرام سے) دفن کرنا۔

Hazrat Abu Hayan apne walid se riwayat karte hain ke Hazrat Rabie bin Khisham ne wasiyat farmae, mere (marne ki) kisi aik ko bhi itla na karna aur mujhe khafi tor par (aram se) dafan karna.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَوْصَى الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ « أَنْ لَا تُشْعِرُوا بِي أَحَدًا ، وَسُلُّونِي إِلَى رَبِّي سَلًّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11208

Hazrat Zubair states that I heard from Hazrat Abu Wa'il at the time of his death, he was saying that when I die, do not inform anyone about my death.

حضرت زبرقان فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو وائل سے موت کے وقت سنا وہ فرما رہے تھے کہ جب میرا انتقال ہوجائے تو میرے بارے میں کسی کو اطلاع مت دینا۔

Hazrat Zubairqan farmate hain keh maine Hazrat Abu Wail se mout ke waqt suna woh farma rahe thay keh jab mera inteqal hojaye to mere bare mein kisi ko ittila mat dena.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الزِّبْرِقَانِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عِنْدَ مَوْتِهِ يَقُولُ : « إِذَا أَنَا مِتُّ ، فَلَا تُؤْذِنُوا بِي أَحَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11209

Hazrat Abu Ishaq narrates that Hazrat Abu Maysara advised his brother, "Upon my death, do not inform anyone (do not announce it).". Narrator Abu Ishaq states that Hazrat Alqama had given the same instruction to Hazrat Aswad.

حضرت ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت ابو میسرہ اپنے بھائی کو وصیت فرمائی کہ (میرے مرنے پر) کسی کو بھی اطلاع (اعلان) مت دینا۔ راوی ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت علقمہ نے حضرت اسود کو بھی یہی وصیت فرمائی تھی۔

Hazrat Abu Ishaq farmate hain ke Hazrat Abu Misrah apne bhai ko wasiyat farmai ke mere marne par kisi ko bhi itla na dena Ravi Abu Ishaq farmate hain ke Hazrat Alqama ne Hazrat Aswad ko bhi yahi wasiyat farmai thi

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : « أَوْصَى أَبُو مَيْسَرَةَ أَخَاهُ أَنْ لَا تُؤْذِنَ لِي أَحَدًا » قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : « وَبِذَلِكَ أَوْصَى عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11210

Hazrat Ibrahim narrates that Hazrat Uqama advised, "Upon my death, do not inform anyone (of my passing). Indeed, I fear that announcing for funeral processions is from the practices of ignorance."

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت علقمہ نے وصیت فرمائی تھی کہ میرے مرنے پر تم کسی کو اطلاع مت دینا، بیشک مجھے خوف ہے کہ جنازہ کے لیے اعلان کرنا جاہلیت کے کاموں میں سے ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain ke Hazrat Alqama ne wasiyat farmaai thi ke mere marne par tum kisi ko itla mat dena, beshak mujhe khauf hai ke janaze ke liye elaan karna jahiliyat ke kaamon mein se hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، أَنَّهُ « أَوْصَى أَنْ لَا تُؤْذِنُوا أَحَدًا ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ النَّعْيُ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11211

Prophet Abraham said that when four people lift the bier at a funeral, do not inform anyone after that.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب تم جنازے میں چار بندے ہو جاؤ تو پھر کسی کو اطلاع مت دو ۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab tum janaze mein chaar bande ho jao tou phir kisi ko itlaa mat do

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، قَالَ : قَالَ إِبْرَاهِيمُ : « إِذَا كُنْتُمْ أَرْبَعَةً ، فَلَا تُؤْذِنُوا أَحَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11212

Hazrat Abu Ja'far narrates that Hazrat Ali bin Hussain had advised: "Do not inform anyone of my death."

حضرت ابو جعفر فرماتے ہیں کہ حضرت علی بن حسین نے وصیت فرمائی تھی کہ میرے مرنے کی کسی کو بھی اطلاع مت دینا۔

Hazrat Abu Jaffar farmate hain ke Hazrat Ali bin Hussain ne wasiyat farmaai thi ke mere marne ki kisi ko bhi ittila mat dena.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ ثُوَيْرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ « أَوْصَى أَنْ لَا تُعْلِمُوا بِي أَحَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11213

Hazrat Asim bin Muhammad narrates from his father that when someone would pass away, Hazrat Abdullah bin Umar would wait for people to become heedless.

حضرت عاصم بن محمد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر جب کوئی شخص فوت ہوتا تو لوگوں کی غفلت کا انتظار فرماتے۔

Hazrat Asim bin Muhammad apne walid se riwayat karte hain ki Hazrat Abdullah bin Umar jab koi shakhs fot hota to logon ki ghaflat ka intezar farmate.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ « إِذَا مَاتَ لَهُ مَيِّتٌ عَيَّنَ بِهِ غَفَلَةَ النَّاسِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11214

Hazrat Suwayd bin Ghuflah said that when I die, do not inform anyone about me.

حضرت سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ جب میں مر جاؤں تو میرے بارے میں کسی کو اطلاع مت دینا۔

Hazrat Suwaid bin Ghafla farmate hain ke jab main mar jaoon to mere bare mein kisi ko ittila mat dena.

حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : « إِذَا أَنَا مِتُّ ، فَلَا تُؤْذِنُوا بِي أَحَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11215

"Hazrat Matraf says do not inform anyone of my death."

حضرت مطرف فرماتے یہں کہ میرے جنازے کی کسی کو اطلاع مت دینا۔

Hazrat Mutraf farmate hain ke mere janaze ki kisi ko ittila mat dena.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ « لَا تُؤْذِنُوا لِجِنَازَتِي أَحَدًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11216

Hazrat Abu Jamra narrates from his father that do not inform the people of my mosque about my funeral.

حضرت ابو جمرہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ میرے جنازے کی اطلاع میری مسجد والوں کو مت دینا۔

Hazrat Abu Juma apne walid se riwayat karte hain ke mere janaze ki ittila meri masjid walon ko mat dena.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « لَا تُؤْذِنُوا بِجِنَازَتِي أَهْلَ مَسْجِدِي »