10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Regarding the deceased when something falls from him, what to do with it

‌فِي الْمَيِّتِ يَسْقُطُ مِنْهُ الشَّيْءُ مَا يُصْنَعُ بِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10952

It was asked from Hadrat Abdur Rahman bin Abi Layla, what should be done with the nails and hair of the deceased after they are cut? He said, they should be kept with him (the deceased).

حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ سے دریافت کیا گیا میت کے ناخن اور بال کاٹنے کے بعد (ان کا کیا کیا جائے) ؟ آپ نے فرمایا اس کے ساتھ ہی رکھے جائیں۔

Hazrat Abdul Rahman bin Abi Laila se daryaft kiya gaya mayyat ke nakhun aur baal kaatne ke baad (in ka kya kiya jaye)? Aap ne farmaya iske saath hi rakhe jayen.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، فِي الْمَيِّتِ يَسْقُطُ مِنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ ، قَالَ : « يُجْعَلُ مَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10953

Hazrat Asim narrates from Hazrat Ibn Sireen and the daughters of Sireen that the hair, etc. of the deceased that are cut should be buried with the deceased.

حضرت عاصم حضرت ابن سیرین سے اور سیرین کی بیٹیوں سے روایت کرتے ہیں کہ میت کے بال وغیرہ جو کاٹے جائیں وہ میت کے ساتھ دفن کئے جائیں گے۔

Hazrat Asim Hazrat Ibn Sireen se aur Sireen ki betiyon se riwayat karte hain ke mayyat ke baal waghaira jo kaate jayen wo mayyat ke sath dafan kiye jayenge.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، وَبَنَاتِ سِيرِينَ ، قَالَ : « يُدْفَنُ مَعَ الْمَيِّتِ مَا يَسْقُطُ مِنْ شَعْرٍ أَوْ غَيْرِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10954

Hazrat Usman bin Ghaias narrates that I heard from Hazrat Hassan that if the nails and mustache of the deceased have grown, they should be clipped. I asked him if they would be kept with him in the grave? He replied: Yes.

حضرت عثمان بن غیاث فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن سے سنا کہ میت کے ناخن اور مونچھیں اگر بڑھی ہوئی ہوں تو کاٹی جائیں گی، میں نے حضرت سے دریافت کیا کہ ان کو اس کے ساتھ قبر میں رکھا جائے گا ؟ آپ نے فرمایا : ہاں۔

Hazrat Usman bin Ghays farmate hain ki maine Hazrat Hasan se suna ki mayyat ke nakhun aur moochein agar barri hui hon to kati jayengi, maine Hazrat se daryaft kiya ki in ko is ke sath qabar mein rakha jayega? Aap ne farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : « يُقَلَّمُ أَظْفَارُ الْمَيِّتِ وَشَارِبُهُ إِذَا طَالَ »، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : يُوضَعُ مَعَهُ ، قَالَ : « نَعَمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10955

Hazrat Abu Qilaba said that it is better that they should be kept in the grave with him.

حضرت ابو قلابہ فرماتے ہیں کہ بہتر یہی ہے کہ ان کو اس کے ساتھ ہی قبر میں رکھا جائے۔

Hazrat Abu Qalaba farmate hain ke behtar yahi hai ke un ko iske sath hi qabar mein rakha jae.

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : « مَا يَجِبُ أَنْ يُجْعَلَ مَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10956

Hazrat Abdur Rahman bin Abi Laila narrates that Hazrat Qais bin Saad passed by a person whose finger was severed. You buried it with him in the grave.

حضرت عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت قیس بن سعد ایک شخص کے پاس سے گزرے اس کی انگلی الگ ہوگئی تھی آپ نے اس کے ساتھ اس کو قبر میں رکھ دیا۔

Hazrat Abdur Rehman bin Abi Laila farmate hain ke Hazrat Qais bin Saad aik shakhs ke pass se guzre uski ungli alag hogai thi aap ne uske sath usko qabar mein rakh diya

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ « مَرَّ عَلَى رَجُلٍ قَدْ بَانَتْ إِصْبَعُهُ مِنْهُ فَقُبِرَتْ مَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10957

Hazrat Hafsa narrates that the hair of the deceased should be combed (straightened) and the (broken) hair should be placed with him in the grave.

حضرت حفصہ فرماتی ہیں کہ میت کے بالوں کو کنگھا کر کے (سیدھا) کیا جائے اور اس کے (ٹوٹے ہوئے) بالوں کو اس کے ساتھ قبر میں رکھا جائے گا۔

Hazrat Hafsa farmati hain ke mayyat ke balon ko kangha kar ke (seedha) kiya jaye aur uske (toote huye) balon ko uske sath qabar mein rakha jaye ga.

حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ حَفْصَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : « سَرِّحْ شَعْرَ الْمَيِّتِ ، فَإِنَّهُ يُجْعَلُ مَعَهُ »