Who disliked visiting the House during the days of Tashreeq
مَنْ كَرِهَ أَنْ يَزُورَ الْبَيْتَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 14281
Hazrat Aswad disliked visiting Baytullah after performing the obligatory Tawaf during the days of Tashreeq.
حضرت الاسود ایام تشریق میں طواف واجب کے بعد بیت اللہ کی زیارت کرنے کو ناپسند سمجھتے تھے۔
Hazrat al Aswad ayam tashreeq mein tawaf wajib ke baad Baitullah ki ziarat karne ko napasand samajhte thay.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ وَبَرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، « أَنَّهُ كَرِهَ زِيَارَةَ الْبَيْتِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ » يَعْنِي بَعْدَ الْوَاجِبِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 14282
Hazrat Ibrahim said that once you have performed the Hajj pilgrimage to the Kaaba on the day of Eid al-Adha, do not return until you are ready to depart.
حضرت ابراھیم فرماتے ہیں کہ جب تم نے یوم النحر میں بیت اللہ کی زیارت کرلی تو اب واپس چلے جانے تک دوبارہ نہ کرو۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab tum ne Yom un Nahar mein Bait Ullah ki ziarat kar li to ab wapas chale jane tak dobara na karo.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « إِذَا زُرْتَ الْبَيْتَ يَوْمَ النَّحْرِ فَلَا تَعُدْ إِلَيْهِ حَتَّى تَنْفِرَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 14283
Hazrat Mujahid considered it disliked to visit the Kaaba again after performing the obligatory Tawaf during the Days of Tashreeq.
حضرت مجاہد ایام تشریق میں طواف واجب کے بعد دوبارہ بیت اللہ کی زیارت کو ناپسند سمجھتے تھے۔
Hazrat Mujahid ayam tashreeq mein tawaf wajib ke baad dobara baitullah ki ziarat ko napasand samajhte thay.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، « أَنَّهُ كَرِهَ زِيَارَتَهُ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ » يَعْنِي بَعْدَ الْوَاجِبِ