12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Concerning speed and deliberation in Tawaf

‌فِي السُّرْعَةِ وَالتُّؤَدَةِ فِي الطَّوَافِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14457

Hazrat Amr bin Dinar said: I saw Hazrat Ibn Zubair performing Tawaf very quickly.

حضرت عمرو بن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر کو تیز تیز طواف کرتے ہوئے دیکھا۔

Hazrat Amr bin Dinar farmate hain ke maine Hazrat Ibn Zubair ko tez tez tawaf karte hue dekha.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو قَالَ : رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ « يُسْرِعُ فِي الطَّوَافِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14458

Hazrat Ismail bin Abdul Malik said that I saw Hazrat Umar bin Abdul Aziz doing Tawaf swiftly (with short and quick steps).

حضرت اسماعیل بن عبد الملک فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن عبد العزیز کو لپک لپک کر (کچھ تیز) طواف کرتے ہوئے دیکھا۔

Hazrat Ismail bin Abdul Malik farmate hain keh maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz ko lapak lapak kar (kuch tez) tawaaf karte hue dekha.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ : « رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يُهَرْوِلُ فِي الطَّوَافِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14459

Hazrat Ismail bin Abu Khalid narrates that I saw Hazrat Amr bin Maimoon performing Tawaf quickly, he was about to increase his speed or start running.

حضرت اسماعیل بن ابو خالد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمرو بن میمون کو دیکھا کہ وہ تیز (جلدی) طواف کر رہے ہیں قریب تھا کہ وہ اور تیز ہوتے یا دوڑ پڑتے۔

Hazrat Ismail bin Abu Khalid farmate hain ke maine Hazrat Amr bin Maimoon ko dekha ke woh tez tawaf kar rahe hain qareeb tha ke woh aur tez hote ya dod parte.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ : « رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ يُسْرِعُ ، حَتَّى يَكَادَ يَسْعَى أَوْ يَشْتَدُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14460

Hazrat Al-Shaibani said that I performed Tawaf with Hazrat Saeed bin Jubair, so he was performing Tawaf very slowly and he did not push anyone at Hajr-e-Aswad.

حضرت الشیبانی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر کے ساتھ طواف کیا تو وہ بالکل آہستہ آہستہ طواف کر رہے تھے اور نہ ہی انھوں نے حجر اسود پر کسی سے دھکم پیل کی۔

Hazrat ush Shaibani farmate hain keh maine Hazrat Saeed bin Jubair ke sath tawaf kiya to woh bilkul aahista aahista tawaf kar rahe the aur na hi unhon ne Hajar Aswad par kisi se dhakam pel ki.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : « طُفْتُ مَعَهُ بِالْبَيْتِ ، فَكَانَ يَمْشِي عَلَى هَيْئَةٍ قَلِيلًا ، وَلَا يُزَاحِمُ عَلَى الْحَجَرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14461

Hadrat Qatada narrated that we performed Tawaf with Hadrat Said bin Jubair. You said, "O youth! Run during Tawaf and perform Tawaf quickly."

حضرت فطر فرماتے ہیں کہ ہم نے حضرت سعید بن جبیر کے ساتھ طواف کیا، آپ نے فرمایا اے نوجوانو ! طواف میں رمل کرو اور تیز طواف کرو۔

Hazrat fitr farmate hain ke humne hazrat saeed bin jabir ke saath tawaf kiya aap ne farmaya aye jawano tawaf mein ramal karo aur tez tawaf karo

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ فِطْرٍ قَالَ : قَالَ لَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَنَحْنُ نَطُوفُ بِالْبَيْتِ : « يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ ، ارْمُلُوا أَسْرِعُوا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14462

Hazrat Taus said that we sat down to see Hazrat Ibn Umar performing Tawaf, so we saw that he was walking fast on his toes.

حضرت طاؤس فرماتے ہیں کہ ہم حضرت ابن عمر کو دیکھنے کے لیے بیٹھے تاکہ دیکھیں وہ کس طرح طواف کرتے ہیں، پس ہم نے انھیں دیکھا کہ وہ انگلیوں کے بل تیز تیز چل رہے ہیں۔

Hazrat Taus farmate hain ki hum Hazrat Ibn Umar ko dekhne ke liye baithe take dekhein wo kis tarah tawaf karte hain, pas humne unhein dekha ki wo ungliyon ke bal tez tez chal rahe hain.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ : حُبِسْنَا لِابْنِ عُمَرَ نَنْظُرُ كَيْفَ يَطُوفُ ؟ « فَرَأَيْنَاهُ قَائِلًا هَكَذَا ، قَدْ قَبَضَ عَلَى أَصَابِعِهِ وَهُوَ يَشْتَدُّ »