Who said: No one performs Hajj on behalf of another?
مَنْ قَالَ: لَا يَحُجُّ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15122
Hazrat Ibn Umar narrated that no person can perform Hajj on behalf of another person and no person can fast on behalf of another person.
حضرت ابن عمر ارشاد فرماتے ہیں کہ کوئی شخص دوسرے شخص کی طرف سے حج نہیں کرے گا اور کوئی شخص دوسرے شخص کی جگہ روزے نہیں رکھے گا۔
Hazrat Ibn Umar irshad farmate hain ke koi shakhs doosre shakhs ki taraf se Hajj nahin kare ga aur koi shakhs doosre shakhs ki jaga roze nahin rakhe ga
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : « لَا يَحُجُّ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ ، وَلَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15123
Hazrat Ibrahim (Abraham) said that no person can perform Hajj on behalf of another person.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ کوئی شخص دوسرے شخص کی طرف سے حج نہیں کرے گا۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh koi shakhs doosre shakhs ki taraf se Hajj nahin kare ga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « لَا يَحُجُّ أَحَدٌ مِنْ أَحَدٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15124
Hazrat Qasim (R.A) also said the same.
حضرت قاسم بھی یہی فرماتے ہیں۔
Hazrat Qasim bhi yehi farmate hain.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَفْلَحَ ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ : « لَا يَحُجُّ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15125
Prophet Abraham said that Hajj cannot be performed on behalf of a deceased person.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مرنے والے کی طرف سے حج کی قضا نہیں کی جائے گی۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh marne wale ki taraf se Hajj ki qaza nahi ki jaye gi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « لَا يُقْضَى عَنِ الْمَيِّتِ حَجٌّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15126
Hazrat Ibn Umar says that I wish I could give charity and gifts on his behalf (on behalf of Hazrat Umar).
حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ کاش میں ان کی طرف سے صدقہ کرتا اور ھدیہ دیتا (حضرت عمر کی طرف سے) ۔
Hazrat Ibn Umar farmate hain keh kash main un ki taraf se sadqah karta aur hadiya deta (Hazrat Umar ki taraf se).
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْعُمَرِيِّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : « لَوْ كُنْتُ أَنَا تَصَدَّقْتُ عَنْهُ وَأَهْدَيْتُ »