Concerning the woman in Ihram wearing trousers and shoes
فِي الْمُحْرِمَةِ تَلْبَسُ السَّرَاوِيلَ وَالْخُفَّيْنِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15720
Prophet Abraham said that non-mahram women will wear shirts, pants, and socks.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ محرم خاتون شلوار اور موزے پہنے گی۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh mehram khatoon shalwar aur mozay pehne gi.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « تَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ الْخُفَّيْنِ وَالسَّرَاوِيلَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15721
It was asked from Hazrat Ataa whether a woman in Ihram can wear pants? You said yes.
حضرت عطائ سے دریافت کیا گیا کہ محرم خاتون شلوار پہن سکتی ہے ؟ آپ نے فرمایا ہاں۔
Hazrat Ata se daryaft kiya gaya keh Moharram khatoon shalwar pehen sakti hai? Aap ne farmaya haan.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَعْلَى ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ : سُئِلَ عَطَاءٌ : أَتَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ السَّرَاوِيلَ ؟ قَالَ : « نَعَمْ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15722
Hazrat Ibn Umar said that there is no harm if a woman in ihram wears pants and socks.
حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ کوئی حرج نہیں کہ محرم خاتون شلوار اور موزے پہن لے۔
Hazrat Ibn Umar farmate hain ke koi harj nahi ke muhrim khatoon shalwar aur mozay pehn le.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : « لَا بَأْسَ أَنْ تَلْبَسَ الْمُحْرِمَةُ الْخُفَّيْنِ وَالسَّرَاوِيلَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15723
Hazrat Ibn Abbas said that the women in Ihram will wear shalwar.
حضرت ابن عباس ارشاد فرماتے ہیں کہ محرمہ خاتون شلوار پہنے گی۔
Hazrat Ibn Abbas irshad farmate hain keh muharram khatoon shalwar pehne gi.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « تَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ السَّرَاوِيلَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15724
Hazrat Qasim says that a Muslim woman will wear socks, pants, and gloves, and she will cover her entire face.
حضرت قاسم فرماتے ہیں محرمہ خاتون موزے، شلوار اور دستانے پہنے گی اور اپنے سارے چہرے کو چھپائے گی۔
Hazrat Qasim farmate hain muharram khatoon mozay shalwar aur dastane pehne gi aur apne sare chehre ko chhupaye gi.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا الْعَقَدِيُّ ، عَنْ أَفْلَحَ ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ : « تَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ السَّرَاوِيلَ وَالْقُفَّازَيْنِ ، وَتُخَمِّرُ وَجْهَهَا كُلَّهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15725
Hazrat Hassan and Hazrat Ataa said that pious women wear shalwar (loose trousers).
حضرت حسن اور حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ محرمہ خاتون شلوار پہنے گی۔
Hazrat Hassan aur Hazrat Ata farmate hain keh maharama khatoon shalwar pehne gi.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَطَاءٍ ، قَالَا : « تَلْبَسُ الْمُحْرِمَةُ السَّرَاوِيلَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15726
Hazrat Ibn Umar used to permit women observing Iddah to wear pants and socks, and he would say that Hazrat Safiyyah used to wear socks up to her ankles even while in the state of Ihram.
حضرت ابن عمر محرمہ خاتون کو رخصت دیتے تھے کہ وہ شلوار اور موزے پہن لے، اور فرماتے کہ حضرت صفیہ حالت احرام میں ٹخنوں تک موزے پہنا کرتیں تھیں۔
Hazrat Ibn Umar moharrama khatoon ko rukhsat dete thay keh woh shalwar aur mozay pehen le, aur farmate keh Hazrat Safiyah halat ehram mein takhnon tak mozay pehna karti thin.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ يُرَخِّصُ فِي الْخُفَّيْنِ وَالسَّرَاوِيلِ لِلْمُحْرِمَةِ ، قَالَ : « كَانَتْ صَفِيَّةُ تَلْبَسُ وَهِيَ مُحْرِمَةٌ خُفَّيْنِ إِلَى رُكْبَتَيْهَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 15727
Hazrat Hasan did not see any harm in a Mahram woman wearing long socks.
حضرت حسن اس میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے کہ محرمہ خاتون لمبے موزے پہن لے۔
Hazrat Hassan is mein koi harj nahin samjhte the keh Moharma Khatoon lambe moze pehen le.
أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ تَلْبَسَ الْمُحْرِمَةُ الْخُفَّيْنِ الْمَبْسُوقَيْنِ »