13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Who said: She gets half the dowry

‌مَنْ قَالَ: لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16704

Hazrat Ibn Masood (may Allah be pleased with him) said that in the case of seclusion, half of the mahr (dower) is required for a woman, even if the husband only sits between her legs.

حضرت ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ خلوت کی صورت میں عورت کے لیے نصف مہر ہوگا۔ خواہ خاوند اس کی دو ٹانگوں کے درمیان بیٹھ جائے۔

Hazrat Ibn Masood (RA) farmate hain keh khalwat ki soorat mein aurat ke liye nisf mehr hoga. Khah khaavand us ki do taangon ke darmiyaan baith jaye.

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : « لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ ، وَإِنْ جَلَسَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16705

Hazrat Ibn Abbas (R.A) said that if a man divorces his wife before having sexual intercourse with her, then she will receive half of the mahr (dower), even if he has been in seclusion with her.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ جب آدمی نے دخول سے پہلے عورت کو طلاق دے دی تو اسے آدھا مہر ملے گا۔ خواہ اس سے خلوت اختیار کی ہو۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ke jab aadmi ne dukhool se pehle aurat ko talaq de di to use aadha mehr milega chahe is se khalwat ikhtiyar ki ho.

ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « إِذَا طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ ، فَلَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ ، وَإِنْ كَانَ قَدْ خَلَى بِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16706

Hazrat Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said that in case of a secluded marriage, the woman will get half of the mahr.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ خلوت کی صورت میں عورت کے لیے نصف مہر ہوگا۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh khalwat ki surat mein aurat ke liye nisf mehr hoga.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16707

Hazrat Shabi said that a man told Hazrat Shariah that I married a woman, she stayed with me for eight years, then I divorced her without having a legal intercourse with her. They said that the woman will get half the dowry.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت شریح سے کہا کہ میں نے ایک عورت سے شادی کی، وہ میرے پاس آٹھ سال تک رہی پھر میں نے اس سے شرعی ملاقات کئے بغیر اسے طلاق دے دی۔ انھوں نے فرمایا کہ عورت کو نصف مہر ملے گا۔

Hazrat Shubi farmate hain ke ek aadmi ne Hazrat Shri se kaha ke maine ek aurat se shadi ki, wo mere pas aath saal tak rahi phir maine us se sharai mulakat kiye baghair use talaq de di. Unhon ne farmaya ke aurat ko nisf mehr mile ga.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِشُرَيْحٍ : إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَمَكَثَتْ عِنْدِي ثَمَانِ سِنِينَ ، ثُمَّ طَلَّقْتُهَا وَهِيَ عَذْرَاءُ ، قَالَ : « لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16708

Hazrat Shabi states that in the case of seclusion (khilwat), the woman will be entitled to half of the mahr (dower).

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ خلوت کی صورت میں عورت کے لیے نصف مہر ہوگا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke khalwat ki surat mein aurat ke liye nisf mehr hoga.

وَكِيعٌ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « لَهَا نِصْفُ الصَّدَاقِ »