Muhammad bin Ishaq narrates that I read in the letter of Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him) that it is not permissible for her until she is married to another husband.
حضرت محمد بن اسحاق فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) کے خط میں لکھا ہوا پڑھا کہ وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے۔
Hazrat Muhammad bin Ishaq farmate hain ke maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) ke khat mein likha hua parha ke woh uske liye us waqt tak halal nahi jab tak dusre khawan se nikah na kar le.
Hazrat Abu al-Dahya and Hazrat Shabi state that she is not lawful for him until she marries another husband and the other husband consummates the marriage with her.
حضرت ابو الضحٰی اور حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے اور دوسرا خاوند اس سے وطی نہ کرلے۔
Hazrat Abu al-Duha aur Hazrat Shabi farmate hain ke wo us ke liye us waqt tak halal nahi jab tak dusre khaavind se nikah na kar le aur dusra khaavind us se wati na kar le.
Hadrat Abu Abdur Rahman asked Hadrat Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him), "If a slave woman was in the Nikah of a person, he divorced her once, then she completed her Iddah and the man bought her, then what is the ruling about her?" Hadrat Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) said, "She is not lawful for him until she marries another husband."
حضرت ابو عبدالرحمن نے حضرت زید بن ثابت (رض) سے پوچھا کہ اگر کوئی باندی کسی شخص کے نکاح میں تھی، اس نے اسے ایک طلاق دی، پھر وہ بائنہ ہوگئی اور آدمی نے اسے خرید لیا، اب اس کا کیا حکم ہے ؟ حضرت زید بن ثابت (رض) نے فرمایا کہ وہ اس کے لیے اس وقت تک حلال نہیں جب تک دوسرے خاوند سے نکاح نہ کرلے۔
Hazrat Abu Abdur Rahman ne Hazrat Zaid bin Sabit (RA) se poocha ke agar koi bandi kisi shakhs ke nikah mein thi, usne use ek talaq di, phir wo baina hogayi aur aadmi ne use khareed liya, ab uska kya hukum hai? Hazrat Zaid bin Sabit (RA) ne farmaya ke wo uske liye us waqt tak halal nahi jab tak doosre khaawand se nikah na karle.