English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19746
Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) said, "Do not eat fish that has died in the sea and has spoiled."
حضرت جابر فرماتے ہیں کہ جو مچھلی سمندر میں مرجائے اور خراب ہوجائے اسے مت کھاؤ۔
Hazrat Jabir farmate hain ke jo machhli samandar mein mar jaye aur kharab ho jaye use mat khao.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : « مَا مَاتَ فِيهِ وَطَفَا فَلَا تَأْكُلْ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19747
Hazrat Qatadah and Hazrat Saeed bin Musayyab have declared the fish that died in the sea and spoiled as Makruh (disliked).
حضرت قتادہ اور حضرت سعید بن مسیب نے سمندر میں مر کر خراب ہونے والی مچھلی کو مکروہ قرار دیا ہے۔
Hazrat Qatada aur Hazrat Saeed bin Musayyab ne samandar mein mar kar kharab hone wali machli ko makruh qarar diya hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ « أَنَّهُمَا كَرِهَا الطَّافِيَ مِنِ السَّمَكِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19748
Hazrat Khalid bin Muhammad considered only that fish to be makrooh (disliked) which dies in the sea and becomes rotten.
حضرت خالد بن محمد صرف اس مچھلی کو مکروہ قرار دیتے تھے جو سمندر میں مر کر خراب ہوجائے۔
Hazrat Khalid bin Muhammad sirf is machli ko makrooh qarar dete thay jo samandar mein mar kar kharab hojaye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ : « كَانَ لَا يَكْرَهُ مِنِ السَّمَكِ شَيْئًا إِلَّا الطَّافِيَ مِنْهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19749
Hazrat Abdullah bin Abi Hazil narrates that a man asked Hazrat Ibn Abbas (R.A.) that I see a lot of fish lying dead on the seashore, what is the ruling about them? Hazrat Ibn Abbas (R.A.) replied: Eat the fish which is not rotten.
حضرت عبداللہ بن ابی ہذیل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے حضرت ابن عباس (رض) سے سوال کیا کہ میں سمندر کے کنارے پر بہت سی مچھلیوں کو گرا ہو ادیکھتا ہوں، ان کا کیا حکم ہے ؟ حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا کہ جو مچھلی خراب نہ ہو اسے کھالو۔
Hazrat Abdullah bin Abi Hazil farmate hain ki aik aadmi ne Hazrat Ibn Abbas (RA) se sawal kiya ki main samandar ke kinare par bahut si machhliyon ko gira hua dekhta hun, in ka kya hukum hai? Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya ki jo machhli kharab na ho use kha lo.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : إِنِّي آتِي إِلَى الْبَحْرِ ، فَأَجِدُهُ قَدْ جَعَلَ سَمَكًا كَثِيرًا ، فَقَالَ : « كُلْ مَا لَمْ تَرَ سَمَكًا طَافِيًا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19750
Hazrat Ali (R.A) said that the animal that dies in the sea is carrion.
حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ جو جانور سمندر میں مرجائے وہ مردار ہے۔
Hazrat Ali (RA) farmate hain keh jo janwar samandar mein mar jaye woh murdar hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : « مَا مَاتَ فِي الْبَحْرِ فَإِنَّهُ مَيْتَةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19751
Prophet Abraham (peace be upon him) declared the fish that die in the sea as carrion and said that if a fish dies after being caught in a person's net, then it is permissible.
حضرت ابراہیم نے سمندر میں مرنے والی مچھلی کو مکروہ قرار دیا اور فرمایا کہ اگر کوئی مچھلی آدمی کے جا ل میں پھنس کرمرے تو وہ جائز ہے۔
Hazrat Ibrahim ne samandar mein marne wali machli ko makrooh qarar diya aur farmaya keh agar koi machli aadmi ke jaal mein phans kar mare to woh jaiz hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدَةُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ « أَنَّهُ كَرِهَ مِنِ السَّمَكِ مَا يَمُوتُ فِي الْمَاءِ ، إِلَّا أَنْ يَتَّخِذَ الرَّجُلُ حَظِيرَةً ، فَمَا دَخَلَ فِيهَا فَمَاتَ ، فَلَمْ يَرَ بِأَكْلِهِ بَأْسًا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19752
Hazrat Tawus forbade the consumption of fish found dead in the sea.
حضرت طاوس نے اس مچھلی کے کھانے سے منع کیا جو مردار حالت میں سمندر میں پائی جائے۔
Hazrat Tawoos ne iss machli ke khanay se mana kya jo murdaar halat mein samandar mein pai jaye
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، فِي الْحُوتِ يُوجَدُ فِي الْبَحْرِ مَيْتًا فَنَهَى عَنْهُ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19753
Hazrat Zuhri said that it is disliked to eat a fish that has died in the sea and has spoiled.
حضرت زہری فرماتے ہیں کہ سمندر میں مر کر خراب ہونے والی مچھلی کھانا مکروہ ہے۔
Hazrat Zahri farmate hain keh samandar mein mar kar kharab honay wali machli khana makrooh hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ « أَنَّهُ كَرِهَ الطَّافِيَ مِنْهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19754
Prophet Abraham said that it is forbidden to eat a fish that has died and spoiled in the sea.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ سمندر میں مر کر خراب ہونے والی مچھلی کھانا مکروہ ہے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh samandar mein mar kar kharab honay wali machli khana makruh hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَنٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ « أَنَّهُ كَرِهَ الطَّافِيَ »