16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ


His saying: ‘As provision for you and for travelers’

‌قَوْلُهُ ﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ﴾ [

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19765

Hazrat Ibn Abbas (R.A) in the explanation of the Quranic verse {أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ} states that it refers to the fish that the sea throws out dead.

حضرت ابن عباس (رض) قرآن مجید کی آیت { أحِلَّ لَکُمْ صَیْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُہُ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد وہ مچھلی ہے جسے سمندر مردہ حالت میں باہر پھینک دے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) Quran Majeed ki ayat {Ahilla lakum saydul bahri wa ta'amuhu} ki tafseer mein farmate hain ke is se murad woh machhli hai jise samandar murda halat mein bahar phenk de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ صَخْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ ﴾ [ المائدة : ٩٦ ] « مَا أَلْقَى الْبَحْرُ عَلَى ظَهْرِهِ مَيْتًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19766

Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) said: What is meant by "Wata'amah" in the verse of the Quran, is the fish which the sea throws out.

حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ آیت قرآنی میں وطعامہ سے مراد وہ مچھلی ہے جسے سمندر باہر پھینک دے۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke ayat qurani mein wata'ama se murad woh machhli hai jise samandar bahar phenk de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : « مَا لَفِظَ عَلَى ظَهْرِهِ مَيْتًا فَهُوَ طَعَامُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19767

Hazrat Abu Ayyub states that the meaning of (Wata'amah) in the Quranic verse refers to the fish that the sea throws out, regardless of whether it is dead or not.

حضرت ابو ایوب فرماتے ہیں کہ آیت قرآنی میں (وطعامہ) سے مراد وہ مچھلی ہے جسے سمندر باہر پھینک دے خواہ وہ مردار ہی کیوں نہ ہو۔

Hazrat Abu Ayyub farmate hain keh ayat qurani mein (wa taamahu) se murad woh machhli hai jise samundar bahar phenk de khwah woh murdar hi kyun na ho

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ : « مَا لَفِظَ الْبَحْرُ فَهُوَ طَعَامُهُ ، وَإِنْ كَانَ مَيْتًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19768

Hazrat Abu Al-Sha'sha' (R.A) said that the word "Wat'amahu" mentioned in the verse refers to salted fish.

حضرت ابو الشعشاء فرماتے ہیں کہ آیت میں (وطعامہ) سے مراد نمکین مچھلی ہے۔

Hazrat Abu Al Shaasha farmate hain ke aayat mein (wa ta'amah) se murad namkeen machli hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءَ قَالَ : « مَا كُنَّا نَتَحَدَّثُ إِلَّا أَنَّ طَعَامَهُ مَالِحَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19769

Hazrat Ibn Abbas (R.A) said that by "its food" in the verse, it means the fish that the sea throws out.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ آیت میں وطعامہ سے مراد وہ مچھلی ہے جسے سمندر باہر پھینک دے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ke ayat mein wata'ama se murad woh machhli hai jise samandar bahar phenk de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : « طَعَامُهُ مَا قَذَفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19770

Hazrat Ibrahim says that by the phrase "and its food" in the verse, it refers to the fish that is thrown into the sea.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ آیت میں وطعامہ سے مراد وہ مچھلی ہے جسے سمندر باہر پھینک دے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aayat mein wato'ama se murad woh machhli hai jise samandar bahar phenk de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « مَا قَذَفَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19771

Hazrat Saeed bin Musayyab was asked about seafood and eating it, so he said that it refers to those living beings that the sea throws out.

حضرت سعید بن مسیب سے سمندر کے شکار اور اس کے طعام کے بارے میں سوال کیا گیا تو فرمایا کہ اس سے مراد وہ زندہ جاندار ہیں جنہیں سمندر باہر پھینک دے۔

Hazrat Saeed bin Musayyab se samandar ke shikaar aur us ke taam ke baare mein sawal kiya gaya to farmaya keh us se murad woh zinda jaandaar hain jinhen samandar bahar phenk de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، سُئِلَ عَنْ صَيْدِ الْبَحْرِ وَطَعَامِهِ ، قَالَ : « طَعَامُهُ مَا لَفِظَ وَهُوَ حَيٌّ »