17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man is freed through Persian words.

‌الرَّجُلُ يُعْتَقُ بِالْفَارِسِيَّةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23332

It is narrated from Hazrat Sha'bi (R.A) that Umm-e-Wuld said to her master: "When your child cries in your lap, love him and say, 'Mader To Azad', meaning 'Your mother is free.'" Hazrat Sha'bi said: "If she doesn't know Persian, then it has no significance."

حضرت شعبی (رض) سے مروی ہے کہ ام ولد نے اپنے آقا سے کہا : جب تمہارا بچہ تمہارے پاس روئے تو اس کو اچھا لو اور یوں کہو ” مادر تو آزاد “ یعنی تیری ماں آزاد ہے، حضرت شعبی نے فرمایا : اگر اس کو فارسی نہیں آتی تو اس کی کوئی حیثیت نہیں۔

Hazrat Shabi (RA) se marvi hai ki Umme Walad ne apne aqa se kaha: Jab tumhara baccha tumhare pass roye to usko achha lo aur yun kaho "Madar to azad" yani teri maa azad hai, Hazrat Shabi ne farmaya: Agar usko Farsi nahi aati to uski koi haisiyat nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَطَفَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ ، قَالَتْ لِسَيِّدِهَا : رَقَصَ صَبِيُّكَ إِذَا بَكَى عَلَيْكَ ، فَقَالَ : مادرتو آزاد ، قَالَ الشَّعْبِيُّ : « إِنْ كَانَ لَا يَدْرِي مَا الْفَارِسِيَّةُ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ »