17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding preemption for non-Muslims and Bedouins.

‌فِي الشُّفْعَةِ لِلذِّمِّيِّ وَالْأَعْرَابِيِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22731

Hazrat Ibrahim states that Mushrik and A'raabi have the right of Shuffah, while Hazrat Sha'bi states that Mushrik and A'raabi do not have the right of Shuffah.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مشرک اور اعرابی کے لیے حق شفعہ ہے، حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ مشرک اور اعرابی کے لیے حق شفعہ نہیں ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh mushrik aur arabi ke liye haq shafa hai, Hazrat Shabi farmate hain keh mushrik aur arabi ke liye haq shafa nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « الشُّفْعَةُ لِلْمُشْرِكِ وَالْأَعْرَابِيِّ وَغَيْرِهِ ». وَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « لَا شُفْعَةَ لِأَعْرَابِيٍّ وَلَا مُشْرِكٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22732

Hazrat Shabi states that there is no right of pre-emption for a Bedouin and for the one who is not a resident of the city.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ اعرابی اور اس شخص کے لیے جو شہر میں رہائش پذیر نہیں ہے اس کے لیے حق شفعہ نہیں ہے۔

Hazrat Shabi farmaty hain keh arabi aur us shakhs ke liye jo shehar mein rehishy pazir nahi hai us ke liye haq shafa nahi hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُهَاجِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « لَيْسَ لِأَعْرَابِيٍّ وَلَا لِمَنْ لَا يَسْكُنُ الْمِصْرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22733

Hazrat Hassan says that Jews and Christians do not have the right of pre-emption.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ یہودی اور نصرانی کو حق شفعہ نہیں ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh yahodi aur nasrani ko haq shaf'a nahin hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَيْسَ لِلْيَهُودِيِّ ، وَلَا النَّصْرَانِيِّ شُفْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22734

It is narrated on the authority of Hazrat Muqaddam Abu Farwah that Hazrat Shuraih (may Allah be pleased with him) decided in favor of intercession for a Christian.

حضرت مقدام ابو فروہ سے مروی ہے کہ حضرت شریح (رض) نے ایک نصرانی کے لیے شفعہ کا فیصلہ فرمایا۔

Hazrat Muqdam Abu Farwah se marvi hai ke Hazrat Shurai (rz) ne ek nasrani ke liye shafa ka faisla farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ بْنِ قُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَارٌ لِي ، أَنَّ شُرَيْحًا « قَضَى لِنَصْرَانِيٍّ بِشُفْعَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22735

Hazrat Umar bin Abdul Aziz wrote that Jews and Christians have the right of pre-emption.

حضرت عمر بن عبد العزیز نے تحریر فرمایا کہ یہودی اور نصرانی کو حق شفعہ حاصل ہے۔

Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne tahreer farmaya keh Yahodi aur Nasrani ko haq shafa hasil hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ : « لِلْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ شُفْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22736

Hazrat Shabi (R.A) said that Jews and Christians do not reserve the right of preemption.

حضرت شعبی (رض) فرماتے ہیں کہ یہودی اور نصرانی کو حق شفعہ حاصل نہیں۔

Hazrat Shabi (RA) farmate hain ke yahudi aur nasrani ko haq shafa hasil nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « لَيْسَ لِيَهُودِيٍّ وَلَا نَصْرَانِيٍّ شُفْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22737

Hazrat Sufyan said that Jews and Christians have the right of pre-emption.

حضرت سفیان فرماتے ہیں کہ یہودی اور نصرانی کو حق شفعہ حاصل ہے۔

Hazrat Sufiyan farmate hain keh yahodi aur nasrani ko haq shafa hasil hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : أَنَا سُفْيَانُ : « لِلْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ شُفْعَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22738

Hazrat Hassan (R.A) did not consider it objectionable for non-Muslims to have the right of pre-emption.

حضرت حسن (رض) کفار کے لیے حق شفعہ میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Hassan (RA) kuffar ke liye haq shafa mein koi harj na samajhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « كَانَ لَا يَرَى لِلْكُفَّارِ شُفْعَةً »