18.
Book of Medicine
١٨-
كِتَابُ الطِّبِّ


Regarding the incantation for a scorpion sting, what it is.

‌فِي رُقْيَةِ الْعَقْرَبِ مَا هِيَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23553

It is narrated from Hazrat Ali that one night, while the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer, you (peace and blessings of Allah be upon him) placed your blessed hand on the ground, and a scorpion stung you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) then subdued the scorpion with your shoe and killed it. When you (peace and blessings of Allah be upon him) finished your prayer, you said, "May Allah's curse be upon the scorpion, it doesn't spare those who pray nor those who don't." Or you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It doesn't spare the Prophet nor the non-Prophet." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) asked for salt and water and put them in a utensil. Then you started applying this water to the place where the scorpion had stung and rubbed it, and recited some verses of seeking refuge in Allah and blew on it.

حضرت علی سے روایت ہے کہتے ہیں کہ ایک رات نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھ رہے تھے کہ اس دوران آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا ہاتھ مبارک زمین پر رکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کسی بچھو نے ڈس لیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بچھو کو اپنے جوتے سے قابو کرلیا اور مار ڈالا۔ پھر جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو ارشاد فرمایا : ” اللہ کی لعنت ہو بچھو پر، نہ نمازی کو چھوڑتا ہے اور نہ غیر نمازی کو۔ “ یا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : نبی کو چھوڑتا ہے نہ غیر نبی کو۔ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نمک اور پانی منگوایا اور اس کو ایک برتن میں رکھ دیا۔ پھر جس جگہ بچھو نے ڈسا تھا اس جگہ یہ پانی ڈالنا شروع کیا اور اس کو ملنے لگے اور اس پر معوذتین پڑھ کر دم فرمایا۔

Hazrat Ali se riwayat hai kehte hain ke aik raat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz parh rahe the ke is dauran Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna hath mubarak zameen par rakha to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kisi bichhu ne dass liya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is bichhu ko apne joote se qaboo karliya aur maar dala. Phir jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz se farigh hue to irshad farmaya: "Allah ki laanat ho bichhu par, na namaazi ko chhorta hai aur na ghair namaazi ko." Ya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Nabi ko chhorta hai na ghair Nabi ko." Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne namak aur pani mangwaya aur is ko aik bartan mein rakh diya. Phir jis jagah bichhu ne dasa tha us jagah yeh pani dalna shuru kiya aur is ko malne lage aur is par mu'awwizatayn parh kar dum farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ يُصَلِّي فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَلَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ ، فَتَنَاوَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِنَعْلِهِ فَقَتَلَهَا ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : « لَعَنَ اللَّهُ الْعَقْرَبَ ، لَا تَدَعُ مُصَلِّيًا وَلَا غَيْرَهُ ، أَوْ نَبِيًّا وَلَا غَيْرَهُ إِلَّا لَدَغَتْهُمْ ، ثُمَّ دَعَا بِمِلْحٍ وَمَاءٍ فَجَعَلَهُ فِي إِنَاءٍ ، ثُمَّ جَعَلَ يَصُبُّهُ عَلَى إِصْبَعِهِ حَيْثُ لَدَغَتْهُ وَيَمْسَحُهَا وَيُعَوِّذُهَا بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23554

It is narrated about Hazrat Aswad that he used to make amulets through the means of Hamiriyah.

حضرت اسود کے بارے میں روایت ہے کہ وہ حمیریۃ کے ذریعہ تعویذ کیا کرتے تھے۔

Hazrat Aswad ke bare mein riwayat hai ki woh Hamiriyah ke zariya taweez karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ : « كَانَ يَرْقِي بِالْحِمْيَرِيَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23555

It is narrated from Prophet Abraham that the amulet for a scorpion sting is this: Shaja'at Qarniyat Milhati Bahrin Qiftan.

حضرت ابراہیم سے روایت ہے کہتے ہیں کہ بچھوکا تعویذ یہ ہے۔ شَجَّۃ قَرَنیۃ مِلْحَۃِ بَحْرٍ قفْطا۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai kehte hain ke bachcha ka taweez yeh hai shajatan qarniatan milhati bahrin qiftan

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " رُقْيَةُ الْعَقْرَبِ : شحة قرينة ملحة بحر معطا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23556

It is narrated from Hazrat Aswad that he said, "I presented the amulet in front of Hazrat Ayesha, so she said, 'These are strong words.'"

حضرت اسود سے روایت ہے کہتے ہیں کہ میں نے تعویذ حضرت عائشہ کے سامنے پیش کال تو انھوں نے فرمایا یہ مضبوط باتیں ہیں۔

Hazrat Aswad se riwayat hai kehte hain ke maine taweez Hazrat Ayesha ke samne pesh kya to unhon ne farmaya yeh mazboot baatein hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ : عَرَضْتُهَا عَلَى عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : « هَذِهِ مَوَاثِيقُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23557

It is narrated on the authority of Hadrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that a person was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) who had been stung by a scorpion. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If this man were to say (translation), 'I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,' then it would not have stung him." Or you said, "This scorpion would not have harmed him."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں ایک ایسا آدمی لایا گیا جس کو بچھو نے ڈسا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” اگر یہ آدمی یوں کہتا (ترجمہ) میں اللہ تعالیٰ کے کلمات تامہ کے ذریعے مخلوق کے شر سے پناہ مانگتا ہوں، تو یہ نہ ڈسا جاتا “ یا فرمایا : ” یہ بچھو اس کو نقصان نہ دیتا۔ “

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai kehte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aik aisa aadmi laya gaya jisko bichhu ne dasa tha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. "Agar ye aadmi yun kehta (tarjuma) mein Allah Ta'ala ke kalmaat taamma ke zariye makhlooq ke shar se panaah mangta hun, toh ye na dasa jata" ya farmaya: "ye bichhu iss ko nuqsaan na deta."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ أَبِي الْمُحَاسِنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِرَجُلٍ لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ ، فَقَالَ : " أَمَا إِنَّهُ لَوْ قَالَ : أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ، لَمْ يُلْدَغْ وَلَمْ يَضُرَّهُ "