18.
Book of Medicine
١٨-
كِتَابُ الطِّبِّ


Who disliked blowing in incantations.

‌مَنْ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَنْفُثَ فِي الرُّقَى

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23558

It is narrated from Hazrat Ibrahim (Abraham) that he said: "The first people used to practice magic, but they did not like to blow on knots."

حضرت ابراہیم سے روایت ہے۔ کہتے ہیں کہ پہلے لوگ دم تعویذ کرتے تھے لیکن تعویذات میں پھونک مارنے کو پسند نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai. Kehte hain ke pehle log dum taweez karte the lekin taweezat mein phoonk marne ko pasand nahin karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « كَانُوا يَرْقُونَ ، وَيَكْرَهُونَ النَّفْثَ فِي الرُّقَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23559

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Al-Hazahaz that he said: I went to Hazrat Zuhaaq while he was in pain, I said (to him) O Abu Muhammad! Should I not perform Ruqya on you? He said: Why not (do it) but do not blow, Abu Al-Hazahaz said: So I performed Ruqya on him with Mu'awwidhatain.

حضرت ابو الہزہاز سے روایت ہے کہتے ہیں کہ میں حضرت ضحاک کی خدمت میں حاضر ہوا جبکہ وہ تکلیف میں تھے، میں نے (ان سے) عرض کیا اے ابو محمد ! کیا میں آپ کو دم نہ کروں ؟ انھوں نے فرمایا : کیوں نہیں (بلکہ کرو) لیکن پھونک نہ مارنا، ابوالہزہاز کہتے ہیں : پس میں نے ان کو معوذتین کے ذریعہ دم کیا۔

Hazrat Abu Al Hazaz se riwayat hai kehte hain ke mein Hazrat Dahak ki khidmat mein hazir hua jabke wo takleef mein the, mein ne (un se) arz kiya aye Abu Muhammad! kya mein aap ko dum na karoon? unhon ne farmaya: kyun nahi (balke karo) lekin phoonk na marna, Abu Al Hazaz kehte hain: pas mein ne un ko mu'awwidhatain ke zariye dum kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ ، عَنْ أَبِي الْهَزْهَازِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى الضَّحَّاكِ وَهُوَ وَجِعٌ ، فَقُلْتُ : أَلَا أُعَوِّذُكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « بَلَى ، وَلَا تَنْفُثْ »، قَالَ : فَعَوَّذْتُهُ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23560

It is narrated from Hazrat Ayyub that Hazrat Akrama said, "I do not like that I should say in Ruqyah, that is, in Dam, 'Bismillah! Uff.'"

حضرت ایوب سے روایت ہے کہتے ہیں کہ حضرت عکرمہ کا ارشاد ہے، مجھے یہ بات پسند نہیں ہے کہ میں تعویذ ، دم میں یوں کہوں، بسم اللہ ! اُف۔

Hazrat Ayyub se riwayat hai kehte hain ke Hazrat Ikrama ka irshad hai, mujhe ye baat pasand nahi hai ke main taweez, dum mein yun kahun, Bismillah! Uff.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : قَالَ عِكْرِمَةُ : " أَكْرَهُ أَنْ أَقُولَ فِي الرُّقْيَةِ : بِسْمِ اللَّهِ ، أُفٍّ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23561

It is narrated about both Hadrat Hukm and Hadrat Hammad that they disliked blowing on amulets and talismans.

حضرت حکم اور حضرت حماد دونوں کے بارے میں روایت ہے کہ وہ دم ، تعویذات میں تھتھکارنے کو پسند نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Hukam aur Hazrat Hammad donon ke bare mein riwayat hai ki woh dum, taweezat mein thuthkarne ko pasand nahin karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو قَطْنٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ : « أَنَّهُمَا كَرِهَا التَّفْلَ فِي الرُّقَى »