22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
‌كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ


Regarding adding hair extensions

‌فِي وَاصِلَةِ الشَّعْرِ بِالشَّعْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25220

It is narrated on the authority of Nafi', from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) cursed the woman who joins hair (extensions) and the one who gets her hair joined, the woman who asks for tattoos and the one who makes tattoos.

حضرت نافع، حضرت ابن عمر سے روایت کرتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر اور گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر لعنت فرمائی ۔

Hazrat Nafe, Hazrat Ibn Umar se riwayat karte hain ke janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne baal jorny wali aur baal jurwany wali par aur gadai karne wali aur gadai karwany wali par lanat farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ : « لَعَنَ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ، وَالْوَاشِمَةَ ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25221

It is narrated on the authority of Hadhrat Abu Umamah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who joins her hair (with the hair of another) and the one who gets it done, the one who begs and the one who gets her (begging) done, the one who scratches her face (out of grief) and the one who tears her collar (out of grief).

حضرت ابو امامہ سے روایت ہے۔ کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر کے دن بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر، گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر، اپنا چہرہ نوچنے والی اور اپنا گریبان پھاڑنے والی پر لعنت فرمائی۔

Hazrat Abu Imama se riwayat hai keh Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Khaibar ke din baal jorrne wali aur baal jurwane wali par, gadai karne wali aur gadai karwane wali par, apna chehra nochne wali aur apna gireban pharne wali par lanat farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ ، وَمَكْحُولٌ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ : « لَعَنَ يَوْمَ خَيْبَرَ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمَوْصُولَةَ ، وَالْوَاشِمَةَ ، وَالْمَوْشُومَةَ ، وَالْخَامِشَةَ وَجْهَهَا ، وَالشَّاقَّةَ جَيْبَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25222

It is narrated on the authority of Hazrat Asma (RA) that she said that a woman came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and she said, My daughter is married. And she got sick with measles and then all her hair fell out. So, can I get her hair done for this disease? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the woman, "Allah curses the one who joins hair and the one who gets her hair joined.

حضرت اسماء سے روایت ہے وہ کہتی ہیں کہ ایک عورت جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئی اور اس نے کہا۔ میری بیٹی کی شادی ہوئی ہے۔ اور اس کو خسرہ کی بیماری ہوگئی پس اس کے بال سارے جھڑ گئے ہیں۔ تو کیا میں اس کے لیے اس بیماری میں بال لگوا لوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت سے کہا۔ ” اللہ تعالیٰ بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر لعنت فرماتے ہیں۔ “

Hazrat Asma se riwayat hai woh kehti hain ke aik aurat janab nabi kareem (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir hui aur us ne kaha meri beti ki shadi hui hai aur us ko khusra ki bimari hogayi pas us ke baal sare jhad gaye hain to kya main us ke liye is bimari mein baal lagwa lun aap (sallallahu alaihi wasallam) ne us aurat se kaha allah taala baal jorhne wali aur baal jadhwaane wali par lanat farmate hain

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ ، قَالَتْ : جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ : إِنَّ ابْنَتِي عَرِيسٌ ، وَقَدْ أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ ، فَتَمَرَّقَ شَعْرُهَا أَفَأَصِلُ لَهَا فِيهِ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمُسْتَوْصِلَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25223

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah. He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who begs and the one who gets her to beg, the one who joins hair and the one who gets her hair joined.

حضرت عبداللہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر ، بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Abdullah se riwayat hai. Wo kehte hain ke janab rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne gadai karne wali aur gadai karwane wali par, baal jorhnay wali aur baal jurwane wali par lanat farmai hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، الْوَاشِمَةَ ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ ، وَالْوَاصِلَةَ ، وَالْمَوْصُولَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25224

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) cursed the woman who begs, the woman who gets others to beg, the woman who braids hair, and the woman who gets her hair braided.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر ، بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne gidae karne wali aur gidae karwane wali par, baal jorhnay wali aur baal jurwanay wali par lanat farmai hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « لَعَنَ الْوَاشِمَةَ ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ ، وَالْوَاصِلَةَ ، وَالْمَوْصُولَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25225

It is narrated from Hazrat Ali that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the beggar and the one who begs.

حضرت علی سے روایت ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر لعنت فرمائی۔

Hazrat Ali se riwayat hai ke janab rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne gadai karne wali aur gadai karwane wali par lanat farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « لَعَنَ الْوَاشِمَةَ ، وَالْمَوْشُومَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25226

It is narrated from Hazrat Fatima bint Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with her). She said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the woman who joins hair to hair (i.e., uses hair extensions).

حضرت فاطمہ بنت علی بن ابی طالب سے روایت ہے۔ وہ کہتی ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بالوں کے ساتھ بال جوڑنے والی پر لعنت فرمائی۔

Hazrat Fatima bint Ali bin Abi Talib se riwayat hai. Woh kehteen hain ke Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne balon ke sath bal jorne wali par lanat farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ رَزِينٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، تَقُولُ : « لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَاصِلَةَ الشَّعْرِ بِالشَّعْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25227

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha that a young Ansar woman got married and fell ill. Due to this illness she started losing hair. When her family wanted to attach artificial hair, they inquired about it from Prophet Mohammad (peace be upon him). Upon this, he (peace be upon him) cursed the woman who attaches artificial hair and the one who gets it attached.

حضرت عائشہ سے روایت ہے کہ انصار کی ایک لڑکی کی شادی ہوئی اور وہ بیمار ہوگئی۔ جس سے اس کے بال جھڑ گئے۔ لوگوں نے اس کے بال لگوانا چاہے تو جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے بارے میں سوال کیا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی پر لعنت فرمائی۔

Hazrat Ayesha se riwayat hai ki Ansar ki ek larki ki shadi hui aur wo bimar hogayi. Jis se us ke baal jhad gaye. Logon ne us ke baal lagwana chahe to Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se us ke bare mein sawal kiya? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne baal jorhne wali aur baal jarrwane wali par lanat farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ تَزَوَّجَتْ ، وَأَنَّهَا مَرِضَتْ فَتَمَرَّطَ شَعْرُهَا ، فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوهُ ، فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ : « فَلَعَنَ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمُسْتَوْصِلَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25228

It is narrated from Hazrat Saeed bin Musayyab that he said: When Hazrat Mu'awiyah came to Medina, you delivered a sermon to us and took out a hair dye and said: In my opinion, this work is done only by a Jew. The news reached the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) and he (peace and blessings of Allaah be upon him) declared it to be false.

حضرت سعید بن مسیب سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت معاویہ مدینہ میں تشریف لائے تو آپ نے ہمیں خطبہ ارشاد فرمایا اور بالوں کا ایک گچھا نکالا اور فرمایا : میرے خیال کے مطابق یہ کام صرف کسی یہودی نے کیا ہے۔ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کی خبر پہنچی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے س کو جھوٹ قرار دیا تھا۔

Hazrat Saeed bin Musayyab se riwayat hai. Woh kehte hain ke Hazrat Muawiya Madina mein tashreef laaye toh aap ne humein khutba irshad farmaya aur baalon ka ek gachcha nikala aur farmaya : mere khayal ke mutabiq yeh kaam sirf kisi yahoodhi ne kiya hai. Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko iss ki khabar pohnchi thi toh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iss ko jhoot qarar diya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ ، فَخَطَبَنَا ، وَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ : مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ أَحَدًا يَفْعَلُهُ إِلَّا الْيَهُودَ : « إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَلَغَهُ فَسَمَّاهُ الزُّورَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25229

Hazrat Usman bin Ghays narrates about Hazrat Ukarmah that he used to dislike the bun/knot of hair that women make on their heads.

حضرت عثمان بن غیاث، حضرت عکرمہ کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ اس جوڑے کو ناپسند کرتے تھے، جو عورتیں، اپنے سروں میں بناتی ہیں۔

Hazrat Usman bin Ghays, Hazrat Ikrama ke bare mein riwayat karte hain ki woh iss jode ko napasand karte thay, jo auratain, apne saron mein banati hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ : « أَنَّهُ كَرِهَ الْعِقْصَةَ الَّتِي تَجْعَلُهَا النِّسَاءُ فِي رُءُوسِهِنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25230

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "May Allah curse the woman who joins hair (extensions to her hair), the woman who asks for it to be done, the woman who tattoos and the woman who asks for it to be done, and the woman who plucks eyebrows and the woman who asks for it to be done."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے۔ کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” اللہ تعالیٰ نے بال جوڑنے والی اور بال جڑوانے والی، گدائی کرنے والی اور گدائی کروانے والی پر لعنت فرمائی ہے۔ “

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Janab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala ne baal jorhne wali aur baal jurwane wali, gidae karne wali aur gidae karwane wali par laanat farmai hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، قَالَ : « لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ ، وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ، وَالْوَاشِمَةَ ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25231

It is narrated from Hazrat Abraham that he said that there is no harm in this pair that is kept on top.

حضرت ابراہیم سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ اس جوڑے میں کوئی حرج نہیں ہے جو اوپر رکھا جاتا ہے۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai. Woh kehte hain ki iss jore mein koi harj nahi hai jo upar rakha jata hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْعِقْصَةِ تُوضَعُ وَضْعًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25232

Hazrat Bihia narrated about Hazrat Ayesha that she used to forbid joining hair extensions (or adding extra hair).

حضرت بہیّہ، حضرت عائشہ کے بارے میں روایت کرتی ہیں کہ وہ بالوں میں (بال) جوڑنے سے منع کرتی تھیں۔

Hazrat Bahiya, Hazrat Aisha ke bare mein riwayat karti hain ke woh balon mein (baal) jorhne se mana karti thin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ ، عَنْ بَهِيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا : « نَهَتْ عَنِ الْوِصَالِ ، فِي الشَّعْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25233

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas. He said that if something is stitched using wool, then there is no harm in it.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ اگر اون کے ذریعہ جوڑا جائے تو پھر اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai. Woh kehte hain ke agar oon ke zariya joda jaye to phir us mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنِ الْهَيْثَمِ ، عَنْ أُمِّ ثَوْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْوِصَالِ إِذَا كَانَ صُوفًا »