22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
‌كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ


Who said: Wear whatever you want as long as there is no excessiveness or arrogance

‌مَنْ قَالَ: الْبَسْ مَا شِئْتَ مَا أَخْطَأَكَ سَرَفٌ، أَوْ مَخِيلَةٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24877

Hazrat Amr bin Shuaib, narrating from his father, from his grandfather, that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Eat, drink and give charity. Wear clothes as long as there is no extravagance and arrogance in them.”

حضرت عمرو بن شعیب، اپنے والد، اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” کھاؤ، پیو اور صدقہ کرو۔ جب تک لباس میں اسراف اور تکبر نہ ہو تو اس کو پہن لو۔ “

Hazrat Amr bin Shoaib, apne walid, apne dada se riwayat karte hain ke unhon ne farmaya : Janab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : "Khao, piyo aur sadqah karo. Jab tak libas mein israaf aur takabbur na ho to us ko pehen lo."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « كُلُوا وَاشْرَبُوا وَتَصَدَّقُوا ، وَالْبَسُوا ، مَا لَمْ يُخَالِطْهُ إِسْرَافٌ وَلَا مَخِيلَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24878

It is narrated from Hazrat Ibn Abbas. He said: Eat what you want and wear what you want as long as it is not two things: Extravagance or pride.

حضرت ابن عباس سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں۔ جو چاہو تم کھاؤ۔ اور جو چاہو تم پہنو جب تک کہ دو باتیں نہ ہوں۔ فضول خرچی یا تکبر۔

Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai. Wo kehte hain. Jo chaho tum khao. Aur jo chaho tum pehno jab tak keh do baaten na hon. Fazul kharchi ya takabbur.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " كُلْ مَا شِئْتَ وَالْبَسْ مَا شِئْتَ ، مَا أَخْطَأَتْكَ خَلَّتَانِ : سَرَفٌ أَوْ مَخِيلَةٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24879

Hazrat Ibrahim, in the interpretation of the Divine Guidance { وَالَّذِینَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ یُسْرِفُوا وَلَمْ یَقْتُرُوا وَکَانَ بَیْنَ ذَلِکَ قَوَامًا }, states: "Neither should he keep them hungry, nor should he deprive them of clothing, nor should he spend on them in a way that people say, 'You are extravagant in spending.'"

حضرت ابراہیم ، ارشاد خداوندی { وَالَّذِینَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ یُسْرِفُوا وَلَمْ یَقْتُرُوا وَکَانَ بَیْنَ ذَلِکَ قَوَامًا } کی تفسیر میں فرماتے ہیں : نہ ان کو بھوکا رکھے اور نہ ان کو لباس سے محروم کرے اور نہ ان پر ایسا خرچ کرتا ہے کہ لوگ کہنے لگیں۔ تم خرچہ میں اسراف کرتے ہو۔

Hazrat Ibrahim, irshad khudawandi { walalzeena iza anfaqu lam yusrifu walam yaqturu wakana bayna zalika qawama } ki tafseer mein farmate hain : na un ko bhooka rakhe aur na un ko libas se mehroom kare aur na un par aisa kharch karta hai keh log kehne lagein. tum kharcha mein israaf karte ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا ﴾ [ الفرقان : ٦٧ ]، وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا ، قَالَ : " لَا تُحِيفُهُمْ وَلَا تُعَرِّيهِمْ ، وَلَا تُنْفِقُ نَفَقَةً يَقُولُ النَّاسُ : إِنَّكَ أَسْرَفْتَ فِيهَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24880

It is narrated on the authority of Hazrat Usman bin Hatib. He said: I was told this by the man who had seen a white garment on Hazrat Usman.

حضرت عثمان بن حاطبی سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں۔ مجھے اس آدمی نے یہ بات بتائی کہ جس نے حضرت عثمان پر ایک سفید رنگ کا کپڑا دیکھا تھا۔

Hazrat Usman bin Hatbi se riwayat hai. Woh kehte hain. Mujhe is aadmi ne yeh baat batai ke jisne Hazrat Usman par ek safaid rang ka kapda dekha tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ عُثْمَانَ الْحَاطِبِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى عَلَى عُثْمَانَ ثَوْبًا قُوهِيًّا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24881

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Razeen. He said that Hazrat Ali bin Abi Talib came out and he was wearing a white shirt of silk. And he had two red-colored thick cloth sheets.

حضرت ابو رزین سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت علی بن ابی طالب باہر تشریف لائے اور ان پر ریشم ملے ہوئے سفید کپڑے کی قمیص تھی۔ اور ان پر دو سرخ رنگ کے ٹھکے ہوئے کپڑے کی چادریں تھیں۔

Hazrat Abu Razeen se riwayat hai. Woh kehte hain ke Hazrat Ali bin Abi Talib bahar tashreef laaye aur un par resham milay huwe safaid kapray ki qamees thi. Aur un par do surkh rang ke thickey huwe kapray ki chadariyan thin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، قَالَ : « خَرَجَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ مِنْ قَهْزٍ ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ مِنْ فُطْرُسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24882

It is narrated from Hazrat Ata bin Muhammad. He said: I saw on Hazrat Ali a shirt made of coarse cotton cloth, unwashed.

حضرت عطاء ابی محمد سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت علی پر ان موٹے سوتی کپڑوں سے بنی ہوئی دُھلائی کے بغیر قمیص دیکھی۔

Hazrat Ata abi Muhammad se riwayat hai. Woh kehte hain ke maine Hazrat Ali par in mote sooti kapron se bani hui dhulai ke baghair qamees dekhi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ أَبِي مُحَمَّدٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ قَمِيصًا مِنْ هَذِهِ الْكَرَابِيسِ غَيْرَ غَسِيلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24883

Abu Bakr narrated to us: I saw Al-Hasan wearing a wet shirt.

ابو بکر رضی اللہ عنہ نے ہمیں بیان کیا : میں نے حسن رضی اللہ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے ایک گیلی قمیص پہنی ہوئی تھی۔

Abu Bakr razi Allah anhu ne humain bayan kya : main ne Hasan razi Allah anhu ko dekha keh unhon ne ek gili qamees pehni hui thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ خَالِدٍ أَبِي الْعَلَاءِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى الْحَسَنِ قَمِيصًا رَطِيًّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24884

It is narrated on the authority of Shu'ba that he said: I saw a thick shirt on the body of Hadrat Hukm.

حضرت حکم کے بارے میں روایت ہے۔ شعبہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم (کے جسم) پر موٹی قمیص دیکھی۔

Hazrat Hukm ke bare mein riwayat hai. Shuba kehte hain ke maine Hazrat Hukm (ke jism) par moti qamees dekhi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَيْهِ قَمِيصًا غَلِيظًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24885

Muhammad Ibn Sa'ib Ibn Abi Hind, narrating from his father, said: "I saw two pieces of Dibaj (a type of fine silk cloth) on the body of 'Umar."

حضرت محمد بن سائب بن ابی ہندیہ، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (کے جسم) پر دو قطری (ریشم ملے ہوئے سفید) کپڑے دیکھے۔

Hazrat Muhammad bin Saib bin Abi Hindiya apne walid se riwayat karte hain woh kehte hain ke maine Hazrat Umar (ke jism) par do qutri (resham milay huay safaid) kapre dekhe.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ السَّائِبِ الطَّائِفِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي هَنْدَبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى عُمَرَ بُرْنُسَ فُطْرُسَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24886

It is narrated from Hazrat Abu Al-Anwar. He says: I saw Hazrat Ali buying two thick shirts. Qambar liked one of them.

حضرت ابو النوار سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت علی کو دو موٹی قمیصیں خریدتے دیکھا۔ ان میں سے ایک کو قنبر نے پسند کیا تھا۔

Hazrat Abu alnwar se riwayat hai. Woh kehte hain ke maine Hazrat Ali ko do moti qameesain kharidte dekha. In mein se aik ko Qambar ne pasand kiya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مَطَرِ بْنِ ثَعْلَبَةَ ، عَنْ أَبِي النَّوَّارِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلِيًّا اشْتَرَى قَمِيصَيْنِ غَلِيظَيْنِ ، حِينَ قَصَّرَ أَحَدَهُمَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24887

It is narrated from Hazrat Ali bin Rabee'ah. He said that I saw two Qutri (white mixed with silk) clothes on Hazrat Ali (on his body).

حضرت علی بن ربیعہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت علی (کے جسم) پر دو قطری (ریشم ملے ہوئے سفید) کپڑے دیکھے۔

Hazrat Ali bin Rabeea se riwayat hai. Woh kehte hain ke maine Hazrat Ali (ke jism) par do qutri (resham milay huay safaid) kapray dekhay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ ثَوْبَيْنِ قَطَرِيَّيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24888

It is narrated from Prophet Abraham (peace be upon him) that he said: The people before you were hard in their clothes and soft in their hearts.

حضرت ابراہیم سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ تم سے پہلے لوگ کپڑوں کے اعتبار سے سخت تھے اور دلوں کے اعتبار سے نرم تھے۔

Hazrat Ibrahim se riwayat hai. Woh kehte hain ke tum se pehle log kapdon ke aitbaar se sakht thay aur dilon ke aitbaar se narm thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَشْفَقُ ثِيَابًا ، وَأَشْفَقُ قُلُوبًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24889

It is narrated from Hazrat Abu Talha. He said that Hazrat Talha bin Ubaidullah came out and you (your body) were (covered) in two light yellow clothes.

حضرت ابو طلحہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت طلحہ بن عبید اللہ باہر تشریف لائے اور آپ (کے جسم) پر ہلکی زردی والے دو کپڑے تھے۔

Hazrat Abu Talha se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Talha bin Ubaidullah bahar tashreef laaye aur aap (ke jism) par halki zurdi wale do kapre thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ، قَالَ : « خَرَجَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَصَّرَانِ »