25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


The colt follows its mother and hits.

‌الْمُهْرُ يَتْبَعُ أُمَّهُ فَيُصِيبُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27385

It is narrated from both Hakeem and Hammad that it was asked about the calf of that horse which was walking with its mother and you said, "It will be in pledge, because the owner left it."

حضرت حکیم اور حضرت حماد دونوں حضرات فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم سے سوال کیا گیا اس گھوڑے کے بچھڑے سے متعلق جو اپنی ماں کے ساتھ چل رہا تھا ؟ آپ نے فرمایا : وہ ضامن ہوگا کیونکہ مالک نے اسے چھوڑا ہے۔

Hazrat Hakeem aur Hazrat Hammad donon hazrat farmate hain ke Hazrat Ibrahim se sawal kiya gaya iss ghore ke bachre se mutalliq jo apni maan ke sath chal raha tha? Aap ne farmaya: woh zaamin hoga kyunki malik ne use chhora hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمُهْرِ يَتْبَعُ أُمَّهُ ، قَالَ : « هُوَ ضَامِنٌ لِأَنَّهُ أَرْسَلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27386

His Holiness commands that Hazrat Abraham said about the foal that was walking with its mother that its owner should be made responsible.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے اس گھوڑے کے بچھڑے کے بارے میں ارشاد فرمایا جو اپنی ماں کے ساتھ چل رہا تھا کہ اس کے مالک کو ضامن بنایا جائے گا۔

Hazrat Hukam farmate hain keh Hazrat Ibrahim ne iss ghoray ke bachray ke bare mein irshad farmaya jo apni maan ke saath chal raha tha keh iss ke malik ko zamin banaya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْمُهْرِ يَتْبَعُ أُمَّهُ ، قَالَ : « يَضْمَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27387

Hazrat Sha'bi narrates that I asked Hazrat Hukam and Hazrat Hammad, both of them, about a foal that was walking with its mother and then caused damage. So both of them said: Its owner will be held responsible.

حضرت شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم اور حضرت حماد ان دونوں حضرات سے پوچھا اس گھوڑے کے بچے کے بارے میں جو اپنی ماں کے ساتھ چل رہا تھا پھر اس نے نقصان پہنچا دیا ؟ تو ان دونوں حضرات نے فرمایا : اس کے مالک کو ضامن بنایا جائے گا۔

Hazrat Shubah farmate hain ke maine Hazrat Hukm aur Hazrat Hammad in dono hazrat se poocha iss ghore ke bache ke bare mein jo apni maan ke sath chal raha tha phir usne nuqsaan pohancha diya? To in dono hazrat ne farmaya: Iss ke malik ko zamin banaya jayega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ سَأَلْتُهُمَا عَنِ الْمُهْرِ يَتْبَعُ أُمَّهُ فَيُصِيبُ ، قَالَا : « يَضْمَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27388

Hazrat Ash'as narrates that Hazrat Hasan Basri said: "He will not be granted security."

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری نے ارشاد فرمایا : اس کو ضامن نہیں بنایا جائے گا۔

Hazrat Ashas farmate hain keh Hazrat Hasan Basri ne irshad farmaya: Is ko zamin nahi banaya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْبَكْرَاوِيُّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا يَضْمَنُ »