25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


In the standing eye, it is poked.

‌فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ تُنْخَسُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27058

Zaid bin Thabit said: “It was decided regarding the standing date palm tree that if it is burnt, one hundred dinars are to be paid.”

زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ کھڑی کھجور کے بارے میں طے ہوا کہ اگر وہ جلا دی جائے تو اس کا سو دینار دیا جائے گا۔

Zayd bin Sabit razi Allah unhu kehte hain ki khadi khajoor ke bare mein tay hua ki agar wo jala di jaye to uska sau dinar diya jaye ga

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ : « قُضِيَ فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ إِذَا طُفِئَتْ مِائَةُ دِينَارٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27059

Abu Bakr narrated to us: Said ibn al-Musayyib said: "It (refers to the specified injury) entails one-third of her (the victim's) blood money."

ابو بکر نے ہمیں بیان کیا: سعید بن المسیب نے کہا: "یہ (مخصوص چوٹ کی طرف اشارہ ہے) اس کے (متاثرہ عورت) کے خون کے بدلے کا ایک تہائی ہے۔"

Abu Bakr ne humain bayan kiya: Saeed bin al-Musayyab ne kaha: "Yeh (makhsus chot ki taraf ishara hai) uske (mutassira aurat) ke khoon ke badle ka ek tihai hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « فِيهَا ثُلُثُ دِيَتِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27060

It is narrated on the authority of Hazrat Yazid bin Abdullah bin Qusayt that Umar bin Abdulaziz decided (to pay) one dinar in the case of a blind eye which had been removed.

حضرت یزید بن عبداللہ بن قسیط سے روایت ہے کہ عمر بن عبدالعزیز نے نابینا آنکھ کے بارے میں جس کو نکال دیا گیا ہو سو دینار کا فیصلہ فرمایا۔

Hazrat Yazid bin Abdullah bin Qasit se riwayat hai ki Umar bin Abdul Aziz ne nabina aankh ke bare mein jis ko nikal diya gaya ho so dinar ka faisla farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ « قَضَى فِي عَيْنٍ قَائِمَةٍ ، فُضِخَتْ بِمِائَةِ دِينَارٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27061

Hadrat Hukm, Hammad, and Ibrahim guide us that the decision regarding (cauterization of) a blind eye rests with just men.

حضرت حکم، حماد، اور ابراہیم کا ارشاد ہے کہ نابینا آنکھ (کے پھوڑنے) کے بارے میں عادل آدمیوں کا فیصلہ ہے۔

Hazrat Hukum, Hammad, aur Ibrahim ka irshad hai keh nabeena aankh (ke phoorne) ke bare mein aadil aadmiyon ka faisla hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَالشَّعْبِيِّ ، وَعَنِ الْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالُوا : « فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ حُكْمُ ذَوِي عَدْلٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27062

Hazrat Ibn Abbas said that when a blind eye is removed, one-third of the blood money is given.

حضرت ابن عباس کا ارشاد ہے کہ نابینا آنکھ کو جب نکال دیا جائے تو اس میں تہائی دیت ہے۔

Hazrat Ibn Abbas ka irshad hai keh nabina aankh ko jab nikal diya jaye to us mein teehai deit hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ إِذَا نُخِسَتْ ثُلُثُ دِيَتِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27063

Hazrat Masrooq said that there is wisdom in an eye that has seen turmoil.

حضرت مسروق کا ارشاد ہے کہ آشوب زدہ آنکھ میں فیصلہ ہے۔

Hazrat Masruq ka irshad hai keh aashub zada aankh mein faisla hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : « فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ حُكْمٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 27064

It is narrated from Hazrat Umar that if a disturbed eye, which was previously in its place, develops a boil, then it is given one-third (of the compensation).

حضرت عمر سے مروی ہے کہ آشوب زدہ آنکھ کو جب پھوڑا جائے جب کہ اس سے قبل وہ اپنی جگہ پر کھڑی ہوئی تھی تو اس میں تہائی دیت ہے۔

Hazrat Umar se marvi hai keh aashob zada aankh ko jab phoda jaye jab keh iss se pehle woh apni jaga par khadi hui thi to uss mein tehai deta hai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ : « فِي الْعَيْنِ الْعَوْرَاءِ إِذَا نُخِسَتْ ، وَكَانَتْ قَائِمَةً ثُلُثُ دِيَتِهَا »