The paralyzed hand is injured.
الْيَدُ الشَّلَّاءُ تُصَابُ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27105
It is narrated on the authority of Hazrat Masruq that there is a fixed punishment for cutting off the hand of a thief, and there is also a fixed punishment for stealing from a hollow branch.
حضرت مسروق سے مروی ہے کہ شل ہاتھ اگر کٹ جائے تو اس میں فیصلہ ہے اور کھوکھلی ڈاڑھ میں بھی فیصلہ ہے۔
Hazrat Masrooq se marvi hai keh shal hath agar kat jaye to us mein faisla hai aur khokhli dadh mein bhi faisla hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ : " فِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ إِذَا قُطِعَتْ : حُكْمٌ ، وَفِي الضِّرْسِ : حُكْمٌ ، يَعْنِي : الْمَأْكُولَ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27106
Hazrat Saeed bin Musayyab instructed that if the hand gets cut while being paralysed, then the compensation would be one-third.
حضرت سعید بن مسیب کا ارشاد ہے کہ شل ہاتھ میں جب کٹ جائے تو تہائی دیت ہوگی۔
Hazrat Saeed bin Musayyab ka irshad hai keh shal hath mein jab katt jaye to tehai diyat hogi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « فِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ إِذَا قُطِعَتْ ثُلُثُ الدِّيَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27107
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that when a paralyzed hand is cut off, then one-third of the compensation is given.
حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ شل ہاتھ جب کٹ جائے تو اس میں تہائی دیت ہے۔
Hazrat Ibn Abbas se marvi hai ke shil hath jab kat jaye to us mein teehai deit hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عُرْوَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : « فِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ إِذَا قُطِعَتْ ثُلُثُ الدِّيَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27108
Hazrat Ibrahim said that when the milk-producing animal's hand is cut off, it is given one third.
حضرت ابراہیم نے فرمایا جب شل ہاتھ کٹ جائے تو اس میں تہائی دیت ہے۔
Hazrat Ibrahim ne farmaya jab shal hath kat jaye to us mein tihai deta hai
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « فِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ إِذَا قُطِعَتْ ثُلُثُ الدِّيَةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27109
Hazrat Hukam, Hammad, and Ibrahim said that the matter will be decided between two just men.
حضرت حکم، حماد، اور ابراہیم فرماتے ہیں کہ شل ہاتھ میں دو عادل آدمیوں کا فیصلہ ہوگا۔
Hazrat Hukm, Hammad, aur Ibrahim farmate hain ke shall hath mein do adil aadmiyon ka faisla hoga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَالشَّعْبِيِّ ، وَالْحَكَمِ ، وَحَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : « فِي الْيَدِ الشَّلَّاءِ » قَالُوا : فِيهَا حُكْمُ ذَوِي عَدْلٍ